The Gods of Pegāna
and that these things shall be.The Eye in the Waste
There lie seven deserts beyond Bodraháhn, which is the city of the caravans’ end. None goeth beyond. In the first desert lie the tracks of mighty travellers outward from Bodraháhn, and some returning. And in the second lie only outward tracks, and none return.
The third is a desert untrodden by the feet of men.
The fourth is the desert of sand, and the fifth is the desert of dust, and the sixth is the desert of stones, and the seventh is the Desert of Deserts.
In the midst of the last of the deserts that lie beyond Bodraháhn, in the centre of the Desert of Deserts, standeth the image that hath been hewn of old out of the living hill whose name is Rānorāda—the eye in the waste.
About the base of Rānorāda is carved in mystic letters that are vaster than the beds of streams these words:
To the god who knows.
Now, beyond the second desert are no tracks, and there is no water in all the seven deserts that lie beyond Bodraháhn. Therefore came no man thither to hew that statue from the living hills, and Rānorāda was wrought by the hands of gods. Men tell in Bodraháhn, where the caravans end and all the drivers of the camels rest, how once the gods hewed Rānorāda from the living hill, hammering all night long beyond the deserts. Moreover, they say that Rānorāda is carved in the likeness of the god Hoodrazai, who hath found the secret of Māna-Yood-Sushāī, and knoweth the wherefore of the making of the gods.
They say that Hoodrazai stands all alone in Pegāna and speaks to none because he knows what is hidden from the gods.
Therefore the gods have made his image in a lonely land as one who thinks and is silent—the eye in the waste.
They say that Hoodrazai had heard the murmurs of Māna-Yood-Sushāī as he muttered to himself, and gleaned the meaning, and knew; and that he was the god of mirth and of abundant joy, but became from the moment of his knowing a mirthless god, even as his image, which regards the deserts beyond the track of man.
But the camel drivers, as they sit and listen to the tales of the old men in the marketplace of Bodraháhn, at evening, while the camels rest, say:
“If Hoodrazai is so very wise and yet is sad, let us drink wine, and banish wisdom to the wastes that lie beyond Bodraháhn.” Therefore is there feasting and laughter all night long in the city where the caravans end.
All this the camel drivers tell when the caravans come in from Bodraháhn; but who shall credit tales that camel drivers have heard from aged men in so remote a city?
Of the Thing That Is Neither God Nor Beast
Seeing that wisdom is not in cities nor happiness in wisdom, and because Yadin the prophet was doomed by the gods ere he was born to go in search of wisdom, he followed the caravans to Bodraháhn. There in the evening, where the camels rest, when the wind of the day ebbs out into the desert sighing amid the palms its last farewells and leaving the caravans still, he sent his prayer with the wind to drift into the desert calling to Hoodrazai.
And down the wind his prayer went calling: “Why do the gods endure, and play their game with men? Why doth not Skarl forsake his drumming, and Māna cease to rest?” and the echo of seven deserts answered: “Who knows? Who knows?”
But out in the waste, beyond the seven deserts where Rānorāda looms enormous in the dusk, at evening his prayer was heard; and from the rim of the waste whither had gone his prayer, came three flamingoes flying, and their voices said: “Going South, Going South,” at every stroke of their wings.
But as they passed by the prophet they seemed so cool and free and the desert so blinding and hot that he stretched up his arms towards them. Then it seemed happy to fly and pleasant to follow behind great white wings, and he was with the three flamingoes up in the cool above the desert, and their voices cried before him: “Going South, Going South,” and the desert below him mumbled: “Who knows? Who knows?”
Sometimes the earth stretched up towards them with peaks of mountains, sometimes it fell away in steep ravines, blue rivers sang to them as they passed above them, or very faintly came the song of breezes in lone orchards, and far away the sea sang mighty dirges of old forsaken isles. But it seemed that in all the world there was nothing only to be going South.
It seemed that somewhere the South was calling to her own, and that they were going South.
But when the prophet saw that they had passed above the edge of Earth, and that far away to the North of them lay the Moon, he perceived that he was following no mortal birds but some strange messengers of Hoodrazai whose nest had lain in one of Pegāna’s vales below the mountains whereon sit the gods.
Still they went South, passing by all the Worlds and leaving them to the North, till only Araxes, Zadres, and Hyraglion lay still to the South of them, where great Ingazi seemed only a point of light, and Yo and Mindo could be seen no more.
Still they went South till they passed below the South and came to the Rim of the Worlds.
There there is neither South nor East nor West, but only North and Beyond; there is only North of it where lie the Worlds, and Beyond it where lies the Silence, and the Rim is a mass of rocks that were never used by the gods when They made the Worlds, and on it sat Trogool. Trogool is the Thing that is neither god nor beast, who neither howls nor breathes, only It turns over