После игры
Она остановилась и сделала несколько глубоких вдохов.
— Зачем ты это делаешь?
— Потому что у твоей бабушки болезнь Альцгеймера, и она пропала. Тебе нужна помощь, чтобы найти ее. — Мне казалось, что ответ очевиден.
— Кто-нибудь может увидеть тебя со мной. Сейчас все идут в школу.
— Где мне искать, Райли? — Повторил я, раздраженный ее замечанием. Я понимал, почему она так думает, но мне было больно слышать, как она это говорит. Я не хотел быть таким парнем. Тем, которого заботит то, что думают все остальные.
— Ладно. Я собиралась в парк, потому что Бриони думает, что она может быть там. Не мог бы ты сходить в продуктовый магазин?
— Хорошо. Встретимся в парке, — сказал я ей и побежал в сторону продуктового магазина. Интересно, она уже позвонила родителям? Если мы не найдем ее бабушку в ближайшие пятнадцать минут, я спрошу.
Управляющий, Мистер Харт, увидел, как я вбежал внутрь, и улыбнулся.
— Нужно что-то так рано? — спросил он.
Я покачал головой.
— Нет, Миссис… э-э… мать Лайлы Янг пропала. Вы видели ее здесь сегодня утром?
Глаза мистера Харта расширились.
— Амелия? Боже мой, у нее болезнь Альцгеймера, — был его ответ.
— Да. Вы видели ее?
Он покачал головой.
— Нет, но я сделаю несколько звонков и, буду держать ухо востро.
— Спасибо, — ответила я, затем поспешил обратно к двери и направился в парк. Может быть, малышка угадала. Я очень на это надеялся.
— Брейди! Чувак, что ты делаешь? У нас тренировка через пять минут, — крикнул Уэст из своего грузовика.
— Я помогаю Райли найти ее бабушку. Она пропала. Скажи тренеру, что я сожалею, и я буду на тренировке, как только мы найдем ее.
Уэст нахмурился.
— Райли Янг? — спросил он так, словно я только что сказала что-то безумное.
— Да, — ответил я и побежал дальше. У меня не было времени защищаться. Он мог бы осудить меня, если бы захотел. Мне придется столкнуться с этим, так или иначе, если Райли когда-нибудь решит позволить мне стать ее другом.
— Разве у ее бабушки не болезнь Альцгеймера? — крикнул он мне вслед.
— Да, это так.
Я не оглянулся, когда ответил.
Только когда я добралась до парка и увидел, как Райли выбегает из него, толкая коляску, я услышал шаги позади себя.
Я обернулся и увидел Уэста.
Какого черта?
— Что ты делаешь? — Растерянно спросил я.
— Помогаю. Где вы не смотрели? — спросил он.
Такого поворота событий я не ожидал.
— Проверили только парк и продуктовый магазин.
Райли выглядела еще более испуганной, чем тогда, когда я впервые увидел ее.
— Ее там нет, — сказала она, ее взгляд метнулся к Уэсту, потом снова ко мне.
— Мистер Харт тоже ищет ее. Он в два счета поставит весь город в известность, что она пропала. Ты сказала своей маме?
Она покачала головой.
— Нет. Я оставила свой телефон в доме, потому что очень торопилась.
Я достал из кармана телефон и протянул ей.
— Тебе лучше позвонить.
Она взяла трубку, и я снова повернулся к Уэсту.
— Сходи на почту и спроси в аптеке, — сказал я ему.
Он кивнул, повернулся и побежал к главной улице.
— Почему он здесь? — спросила она, нахмурившись.
— Он остановился, чтобы помочь.
Она выглядела такой же удивленной, как и я. У меня было такое чувство, что нужно благодарить Мэгги за эту его помощь со стороны Уэста. До Мэгги Уэст не остановился бы. Он бы сказал мне, что я идиот, и пошел бы тренироваться.
— Мам, это я. Я с телефона Брейди. Нет, он не в доме. Нет, это не так. Вот в чем дело. Нет. Просто слушай. Она пропала, мам. Я проснулась около семи, а входная дверь была открыта. — Слезы наполнили ее глаза. — И мы ищем ее.
Она всхлипнула и вытерла слезы, которые начали катиться по ее лицу.
— Да. Парк, продуктовый магазин, а Уэст проверяет почту и аптеку.
Она замолчала, и ее взгляд устремился на меня, и наши глаза встретились. В них была надежда.
— Я об этом не подумала. Мы пойдем туда прямо сейчас. Хорошо, я так и сделаю.
Она повесила трубку и протянула мне телефон.
— Церковь. Однажды она пропала, сразу после того, как мы вернулись сюда. Именно тогда мы поняли, что ее нельзя оставлять одну. Она пошла в церковь, а потом забыла, где находится и, зачем пришла.
Она покатила коляску и снова побежала.
— Ты беги, а я покачу коляску. Мы пойдем следом, — сказал я ей, зная, что ей нужно добраться до церкви.
— Спасибо, — сказала она, наклонившись, чтобы поцеловать Бриони в макушку и сказать ей, чтобы она вела себя хорошо, и что она будет прямо перед нами.
Она побежала к маленькой баптистской церкви в городе. Это была одна из трех церквей. По крайней мере, они знали, какую церковь проверить. Я быстро последовал за ней, надеясь, что мы найдем ее бабушку и, с ней все будет в порядке.
Ты ведь помнишь, кто я, верно?
ГЛАВА 11РАЙЛИ
Седые волосы, это первое, что я увидела, когда взбежала по ступеням церкви. Она была на кладбище слева от здания. Я повернулась, спустилась по ступенькам и направилась туда, где она бродила. От облегчения, что я увидела ее, мои глаза снова наполнились слезами. Мое сердце все еще колотилось, и я сомневалась, что оно скоро замедлится.
— Бабушка, — позвала я, не желая пугать ее.
Она остановилась и посмотрела на меня, ее глаза были полны смятения, которое я так часто видела в них. Она не ответила, но продолжала смотреть на меня.
— Бабушка, что ты делаешь? — Спросила я, стараясь не ругать ее за то, что она ушла из дома, потому что врачи сказали, что она не поймет, когда сделает что-то не так, и в следующий раз не вспомнит об этом.
— Думаю…, - начала она, но тут же замолчала и обвела взглядом могилы вокруг себя, словно не была уверена в своих мыслях.
— Ты что, заблудилась? — Спросила я, стараясь говорить небрежно и без паники.
Она снова повернулась ко мне и кивнула.
— Ну, хорошая новость в том, что я здесь, чтобы забрать тебя домой. Мама будет здесь через минуту и подвезет нас. А потом я приготовлю тебе завтрак. Разве ты не хочешь чего-нибудь поесть? Ты, должно быть, умираешь с голоду.
Она снова кивнула.
Я услышала, как Бриони позвала: «мамочка», и еще раз вздохнула, пытаясь успокоиться, прежде чем повернуться к ней и Брейди. Я должна был сказать ему большое спасибо за помощь. Этого никто не ожидал.