Когда остановились часы
– Ей приснился плохой сон, – объяснил он, и его голос тут же начал ломаться. – Наверное, она плохо спала.
– Бедняжка, – ответил мистер Тинкер. – Тогда заведём генератор попозже.
Оливер жадно проглотил овсянку и следом за папой направился к часам. Лучи утреннего солнца падали в крошечное круглое окошко часовой комнаты, так что не было необходимости включать свет. Но папа по-прежнему не мог понять действия часовых механизмов. И сам Оливер тоже.
На первый взгляд казалось, что это просто гигантская версия обычных часов с кукушкой, которые они уже сто раз видели в своём магазине, с похожими на ножницы элементами и рычагом, который выталкивал кукушку в дверцу. Но только кукушки здесь не было, как и остальных животных, которые вставлялись в отверстия на циферблате.
– И заводного механизма тоже нет, – пробормотал мистер Тинкер и почесал голову.
Оливер догадался, что он имеет в виду. Если в часах не было заводного механизма, колёсиков, пружин и шестерёнок, чтобы привести их в действие, тогда как они работали?
– Наверное, всё дело в этих трубах, – произнёс мистер Тинкер.
Именно это сбило их с толку в самом начале: трубы внутри часов, зигзагами тянущиеся от одной из стен к центральной железной сфере размером с баскетбольный мяч. По-видимому, сама сфера тоже являлась частью механизма маятника.
Оливер пролез под трубами и посмотрел на то место, где они крепились к стене. Она вся была из тёмного дерева.
– Как думаешь, куда они ведут, пап? – спросил Оливер и постучал. Стена казалась твёрдой, как если бы он стучал по дереву.
Мистер Тинкер пожал плечами и начал осматривать маятник, а Оливер пробрался между трубами к задней части циферблата. В отличие от лицевой стороны, кирпичи здесь были своего естественного цвета. Чёрные.
Оливер включил фонарик в часах и внимательно изучил оборотную сторону циферблата. Вдоль периметра тянулись двенадцать труб с муфтами, по одной позади каждой ниши, а между ними, в тех местах, где трубы когда-то соединяли между собой фигурки животных, виднелись чуть заметные следы. В нижней части круга, позади отверстия для цифры шесть, находилась пара труб с третьим отверстием для трубы, которая шла к механизмам.
Оливер перешёл к железной сфере и тут же обнаружил отверстие, в которое когда-то вставлялась труба из цифры шесть. Однако оно было заделано, и к противоположной стороне сферы приварили новую муфту, от которой зигзагами отходили четыре трубы. Они были прикреплены к деревянной стене.
– Пап, похоже, предыдущий часовщик изменил направление всех этих труб. Кажется, раньше они все были присоединены к задней части циферблата.
Мистер Тинкер рассеянно кивнул и изо всех сил навалился на подвеску маятника. Она не сдвинулась с места.
– Помоги-ка мне, Олли. Кажется, её заело.
Олли присоединился к папе, и они оба принялись толкать. В комнатке было очень тесно, им не хватало места, но тут Оливер почувствовал, как подвеска едва заметно сдвинулась.
– А теперь тяни! – велел папа. Они начали тянуть, и подвеска немного сдвинулась в другом направлении. Заскрипели шестерёнки, а потом Оливер услышал глухой стон, как будто гнулись ветки деревьев. Он исходил откуда-то из глубины стен.
Оливер с папой отпустили подвеску и прислушались. Этот стон доносился из стен или откуда-то снаружи? Теперь Оливер уже не был уверен. Окно было открыто, но стон прекратился.
У мистера Тинкера покраснело лицо и закружилась голова, и он прислонился к подвеске маятника. У Оливера перехватило дыхание, и сердце забилось быстрее.
– Ты в порядке, пап? – спросил он надтреснутым голосом, но папа лишь отмахнулся.
– Всё нормально, Олли. Просто немного закружилась голова.
– Ты взял с собой лекарство от давления? Тебе надо сесть?
Папа улыбнулся.
– Всё хорошо. Просто, как и всем нам, мне надо не забывать дышать при физическом напряжении. Поэтому у меня и закружилась голова.
– Да, но ты взял лекарство?
– Олли, послушай, – сказал папа и взял Оливера за плечи. – Со мной ничего не случится, понимаешь? Я никуда не денусь.
Оливер смутился и опустил глаза. В первые несколько месяцев после смерти мамы Оливер ужасно боялся потерять и папу, так что ему даже пришлось ходить к психологу, потому что он никак не желал расставаться с папой и идти в школу. Психолог ничем ему не помог, зато помогла работа с папой в часовом магазине. Теперь Оливер уже не так беспокоился. Разве только в такие моменты, ведь у папы было высокое давление…
– Твоя мама тобой бы гордилась, – продолжал папа, ласково глядя на Оливера. – Она бы гордилась тем, сколько ответственности за семью ты взял на себя… – Голос мистера Тинкера дрогнул. Он откашлялся и улыбнулся. – Но обо мне тебе беспокоиться не стоит. Помни, что я тебе сказал. – Папа взъерошил волосы Оливера. – Беспокойство – это заколдованный круг.
Оливер улыбнулся и кивнул.
– Ладно, давай-ка запустим этот генератор, – сказал мистер Тинкер. – Мне нужно больше света, чтобы понять, как блок синхронизации связан с маятником.
Оливер помчался вниз по лестнице и через кухню к генератору. В целях безопасности папа установил его в нескольких ярдах от дома на тропинке, ведущей в лес.
Оливер отсоединил провода, которые они использовали днём ранее (папа делал это в первую очередь, чтобы ничего не взорвалось), а потом проверил бак генератора. Он был почти пустой, поэтому Оливер по высокой траве направился в сарай, где хранились канистры с бензином. Он прошёл только половину пути, когда вдруг заметил, что сегодня сарай выглядел по-другому. Оливер остановился.
Ветки. Теперь их стало ещё больше.
Вчера с правой стороны сарая он видел треть стены. Но теперь она была почти полностью скрыта, и несколько веток даже заглядывали внутрь дверного проёма, как будто хотели сломать сарай.
Деревья не могут так быстро расти, сказал себе Оливер и решил, что, наверное, ветки просто поменяли положение. В конце концов ночью дул ветер, жуткий, стонущий ветер, от которого у Оливера по шее бежали мурашки.
Оливер шумно сглотнул слюну и поспешил в сарай. Кроме двух канистр, там ещё было несколько кусков древесины и чёрных камней, пара деревянных лестниц и какие-то старые ржавые садовые инструменты. Оливер схватил ближайшую канистру и побежал к генератору. Он наполнил бак, закрутил пробку и уже собирался взяться за цепь, когда кто-то прошептал:
– Что ты ищешь?
Оливер развернулся и увидел мальчика, который стоял у входа в лесной тоннель. Он был бледный, с чёрными волосами и глазами, и на нём была тёмная одежда, которая напомнила Оливеру старинные охотничьи костюмы, как в кино. На мальчике были башмаки и твидовая кепка, как накануне на мистере Куигли. Кажется, он был того же возраста, что и Оливер, но точно сказать было трудно. Даже в лучах утреннего солнца опушка леса по-прежнему оставалась полутёмной.