Ловцы душ
– Все настолько плохо?
– Плохо? – фыркнул он. – Плохо – это когда у вас сапоги жмут. Тут грядет бунт. Неделя-другая, и простецы восстанут. Ждут лишь того, кто сумел бы их возглавить. Кого-то, кто покажет, чего они стоят, – и тогда горе всем нам…
Я в тот миг подумал, что таким человеком мог бы стать я. Не пойдет ли мой разговор с бароном проще, когда за спиной будет с сотню топоров и вил? Сплотить недовольных простецов для меня было проще, чем выхватить нож из ножен. Однако это было бы не по закону. Хаустоффер оставался владыкой здешних земель, а бунт против него означал бунт против установленного порядка.
Еще я подумал, не рассчитывал ли Кнотте именно на то, что я поведу людей на замок? Но намерения так поступать у меня не было.
– Твой господин поручил мне некую миссию, и смею уверить, что я – пусть частично – ее исполнил, – сказал я.
Он глянул на меня хмуро и внимательно.
– Уезжайте, – посоветовал. – Ни к чему вам здесь быть.
– Не могу, – сказал я с неподдельной жалостью. – Поверьте – не могу.
– В таком случае – следите за тем, что происходит вокруг, – склонился он ко мне, – ибо в этом замке вам не помогут ни черный плащ, ни серебряное распятие.
– Полагаете, он сошел с ума?
– Если вообще когда-либо был нормальным, – скривился Кнотте. – Нас оставил в покое, потому что знает: я не позволю ему взять никого из моих людей, а если убьет меня, они уедут. – Он заметил, наверное, мой ироничный взгляд, поскольку тотчас же добавил: – Уедут если не из верности, то из страха, что окажутся следующими на ужин.
– Тогда отчего вы просто его не зарежете?
Его лицо окаменело от гнева.
– Я – наемник, господин Маддердин, но не убиваю тех, кто меня нанял. Это вопрос профессиональной чести, хотя не знаю, можете ли вы это понять.
– Честь, – повторил я. – В этом случае – лишь пустое слово, господин Кнотте, которым вы прикрываете собственный страх.
Я думал, что он рассердится, но Кнотте лишь склонил голову.
– Может, и так, может, и так, – согласился тихо.
Это обеспокоило меня куда сильнее, чем все ранее им сказанное.
– Я бы сделал это, если бы вспыхнул бунт, – сказал он еще, что лишь подтвердило мои подозрения.
Власти смирились бы с таким решением проблемы, поскольку император вполне обменял бы голову злого барона на несожженный замок, неразрушенные села, непокинутые дома. Потому, скажем, что такое решение не прервало бы приток налогов, а бунт подавил бы дворянин – вроде Кнотте, который в конечном итоге сразу же предал бы себя в руки Светлейшего Государя.
Йоахим казался честным человеком, оттого я решил ему довериться.
– Если я не вернусь, сообщите в Инквизиториум, – попросил его. – Сделаете?
Он смотрел на меня безо всякого выражения. И я ничего не мог прочитать в его взгляде.
– Доноситель получает часть имущества обвиненного, – пояснил я. – А за убийство инквизитора нет иного наказания, кроме смерти после пыток. Вы получите кучу денег.
Он кивнул:
– Если не вернетесь – донесу. И не ради имущества, поверьте.
Я верил.
– Берегите себя, – предостерег он напоследок. – Он – свирепый. Воистину свирепый.
– Свирепый – это я, господин Кнотте, – сказал я снисходительно. – Хаустоффер всего лишь подлый. И я не прихожу, чтобы карать за криминальные преступления. Что мне за дело, если он убивает простецов? Пусть уплатит виру, а если это были свободные – то пусть ответит перед судом. Мне все равно.
– И вы говорите, что несете закон и справедливость, – фыркнул он.
– Чего вы от меня хотите, господин Кнотте? – спросил я измученным голосом. – Я не рыцарь на белом коне и не прибыл сюда, чтобы принести спокойствие и порядок. Я не намерен вознаграждать честных бедняков и карать алчных богачей. Я лишь инквизитор, меня касаются вопросы веры. Окажись барон еретиком, я лично отправил бы его на костер. Но если он правоверный христианин, то и моя роль закончена. Я не исправляю мир, господин Кнотте: Господь одарил меня достаточным смирением, чтобы понимать – это невозможная задача.
Долгое время мы молчали.
– Если бы я сомневался так сильно, как вы, давно бы отошел от службы, – сказал он наконец.
Потом помолчал и добавил:
– Я приду к вам завтра. Будьте готовы.
Не знаю почему, но два последних слова прозвучали как-то двусмысленно… В любом случае мне и вправду нужно было приготовиться к встрече.
* * *
Барон Хаустоффер выглядел именно так, каким я его запомнил. Только когда я заглянул в его глаза, те показались мне измученными безумием. Но, может, я слишком поддался воображению и слишком доверился словам Кнотте.
– Мастер Маддердин, – сказал он. – Не думал, что вы когда-либо захотите еще раз воспользоваться моим гостеприимством.
У него был странный голос. Барон словно бы старался говорить отчетливо и медленно, опасаясь, что, если отпустит вожжи, слова польются против его воли и он уже не сможет их контролировать.
– Я обещал, что как только что-то узнаю, не премину сразу же сообщить об этом господину барону.
– И что же ты узнал?
Внезапно вампирица шагнула вперед.
– Знаю вас, – прошептала. Хаустоффер присмотрелся к ней внимательней. – Вы были там. Спали.
– О чем это она? – спросил он резко.
Я без слов задрал рукав ее рубахи и показал барону знак змия и голубки, вытатуированный на ее плече. Тот сиял во всей красе: казалось, рисунок жил собственной жизнью.
Барон схватил нож и разрезал рукав своего кафтана. Змий и голубка на его плече тоже сияли, а я почти почувствовал невидимую нить, что соединяла их татуировки. В этот миг невозможно было усомниться, что оба они – существа, отмеченные тем же знаком одной и той же силой.
– Она видела все, что случилось на вершине Голгофы, – объяснил я. – Глядела на казнь нашего Господа, а потом потеряла сознание. Я не сомневаюсь, что во многих аспектах она схожа с господином бароном. Необычайно сильная и быстрая, и у нее такой же голод крови…
– Но это же селянка, – скривился он.
– А кем были вы, господин барон, в Палестине, если осмелюсь спросить? Князем? Фарисеем, знатоком Писания?
– Ты слишком много себе позволяешь, Маддердин. – Лицо его исказилось от гнева.
– Кроме того, она не была селянкой, господин барон, – я решил проигнорировать слова хозяина. – Жила в большом доме в Иерусалиме. Лишь позже жизнь ее пошла так, как пошла.
– Она сумеет дать ответ на нашу загадку?
Я пересказал ему разговор, который состоялся у нас с нею. Вампирица, казалось, нас не слушала. С явным интересом разглядывала себя в огромном хрустальном зеркале и осторожно трогала пальцами его поверхность. Хаустоффер уселся в кресле (меня он и не подумал пригласить сесть, оттого я смиренно остался стоять) и долгое время ничего не говорил. Закрыл глаза, и я даже подумал, что он заснул.