Наследница Единорогов
– Послушай-ка, Дес, – позвал он напарника, – по-моему, пора нанести небольшой полуофициальный визит этому Гопалу. У него опять проблемы с грызунами, и он, возможно, будет благодарен нам, если эта маленькая неприятность не привлечет внимания Отдела Здравоохранения. По моим оценкам, он будет благодарен процентов так на пятнадцать.
– Все это ерунда, – проворчал Дес. – Если мы поймаем этих горняков, нам больше не придется выколачивать мелочь из содержателей таких вот забегаловок.
Однако к этому времени представитель “Ааакс-Терминаторов, Инкорпорейтед” уже позвонил у черного хода на кухню Гопала и, забрав бумажку с инструкциями, переданную ему Гопалом, отправился выполнять свою работу, пообещав разобраться с крысами.
Возвращаясь назад в офис, сотрудник “Ааакс-Терминаторов” остановился у киоска, чтобы купить упаковку “палочек счастья”, заплатив настоящими бумажными кредитами, которых у него во внутреннем кармане обнаружилась неожиданно внушительная пачка. Он отчаянно флиртовал с продавщицей в киоске, чем, вероятно, и объяснялось ее смущение и то, как долго она отсчитывала ему сдачу.
В этот вечер, как и всегда, личный помощник Дельзаки Ли отправился в тот же киоск, чтобы купить программку бегов на следующий день. Они с девушкой из киоска посмеялись над нежеланием старика подписываться на новости бегов через персональный терминал и как всегда согласились на том, что, если милый старичок стеснялся своего увлечения этой разновидностью азартных игр и полагал, что покупка программы бегов в киоске за твердую валюту помогает ему сохранить анонимность, нет причин разрушать его иллюзии. Впрочем, отчего-то аккуратно сложенная программка бегов, которую Пал Кендоро доставил на дом к Ли, была толще обычного. Развернув программку и прочтя то, что было написано на ее внутренних страницах, Пал растворил записи в воде, вылил воду в канализацию и потребовал немедленной встречи со своим нанимателем.
– Доклад о приближении корабля Савиньона, сэр, – отрапортовал он, стоя по стойке “смирно” перед стариком, сидевшим в специально оборудованном вращающемся кресле. Тяжелая болезнь, поразившая нервную и мышечную систему, обездвижила ноги и одну руку Дельзаки Ли, однако в его пронзительно-черных глазах светился острый ум, а голоса и одной здоровой руки ему вполне хватало для того, чтобы вот уже в течение пятнадцати лет управлять финансовой империей Ли несмотря на то, что после болезни его враги пророчили ему скорый уход от дел. Пал Кендоро был горд тем, что для Ли он – глаза, уши и руки вне его дома.
– А сам Савиньон?
– Я не знаю. На борту корабля по-прежнему три человека, однако у них другие имена, и это не наши люди. Сейчас кораблю зарегистрирован на Бэрда, Гилоглы и Надежду, – по памяти процитировал Пал.
– Со стороны Савиньона и его дружков было бы крайне неразумным оставаться под прежними именами, – заметил Ли. – Как ты полагаешь, они попытаются снова связаться с нами?
– Не похоже. Эта информация поступила из офиса Стражей.
Черные глаза Дельзаки Ли полыхнули огнем:
– В таком случае, мы должны обнаружить их раньше, чем до них доберутся Стражи. Этим придется заняться тебе, Пал. Я бы и хотел оставить тебя здесь, но кому еще поверят так, как тебе, в том, что ты выполняешь мое поручение – и кто лучше тебя сумеет установить контакт с Савиньоном?
Пал кивнул, соглашаясь. Большая часть членов лиги была из нижних классов общества: у них не было, по крайней мере, на первый взгляд, возможности покинуть планету, не было явных причин это делать и не было места, куда лететь. Немногие, такие, как Пал, прошедшие обучение в техношколах, могли путешествовать свободно: им не задавали лишних вопросов. Но он не любил оставлять своего патрона, Дельзаки Ли, только со слугами, из которых по меньшей мере половина тайно работала на Кездетских Стражей Мира – причем были свято уверены, что этот их источник доходов для всех является тайной.
– Могу ли я предложить вам кое-что, сэр? В мое отсутствие вам может понадобиться личный помощник. Моя сестра могла бы выполнять эту функцию.
– Мерси?
– Нет! Она слишком полезна на своем месте. Моя старшая сестра, Джудит: не думаю, что вы когда-либо ее видели. Она очень умна. Окончила техношколы Кездета в шестнадцать лет и получила на выпускных экзаменах достаточно высокий балл, чтобы получить стипендию и продолжить учебу вне планеты. Сейчас она работает в отделе психологии на космобазе “Объединенных Производителей”.
– И неужели ей захочется бросить такую прекрасную работу?
– В один момент, сэр! Она ненавидит это место и работала там только для того, чтобы заработать деньги и дать мне и Мерси возможность окончить школу и выбраться с Кездета. Думаю, вернувшись на Кездет, Она не окажется в опасности. Кроме того, она покинула планету слишком рано для того, чтобы успеть… активно проявить себя, – вежливо прибавил Пал.
– Следовательно, она неизвестна Стражам – разве что в качестве сестры той девушки, которая работает у них ассистенткой, – с удовлетворением кивнул Ли. – Лучших гарантий и придумать нельзя, – Ли тихо хихикнул. – Хорошая мысль, Кендоро. Извести свою сестру, но не жди ее прилета. Несколько дней я прекрасно справлюсь без ассистента, зато Савиньону может понадобиться помощь.
– Если это Савиньон, – прошептал себе под нос Пал, но старик услышал его.
– А если это не Савиньон, то, возможно, корабль находится в руках тех, кто убивает наших друзей. И в этом случае…
– Терроризм не в принципах лиги, сэр. Несмотря на то, что говорят о нас в выпусках новостей.
– Истребление крыс, – оборвал его Ли, – это не терроризм.
Итак, информационная цепочка, начавшаяся с офисе Стражей и закончившаяся в апартаментах Ли, завершилась тем же, с чего началась: обсуждением дохлых крыс.
– Мне нужен этот парень, – заявил Хафиз своему доверенному лейтенанту Самаддину.
– При всем моем уважении, патрон – я думал, что это девочка.
– Что? А, да, эта редкость… Да, конечно, она мне тоже нужна. Но еще больше мне нужен молодой Рафик. Этот сын верблюда и блудницы перехитрил меня!
– При всем моем уважении, патрон!.. – Самаддин поклонился еще ниже. – Прошу меня простить, но патрон навряд ли пожелает потом вспоминать, как он назвал свою сестру…
– Сестра! Семья! – с отвращением выплюнул Хафиз. – Они тебя оскорбляют, а ты даже обругать их не можешь, как надо! Самаддин, добудь мне этого… похитителя овец.
– Считайте, это уже сделано, – ответил Самаддин. – Э-э… он вам нужен с яйцами, или без них?
– Идиот! Злосчастный плод соития джинна с самкой шакала, да осквернят десять тысяч больных сифилисом верблюдиц могилу твоей бабки по матери! – после наркотика, который он выпил вместе с соком, и потери девочки-единорога, которую он уже считал своей, Хафиз пребывал в крайне скверном настроении, и сейчас воспользовался предлогом для того, чтобы разразиться отборной руганью в адрес Самаддина, причем бесстрастное лицо лейтенанта в течение этой тирады постепенно меняло цвет от обычного слегка загорелого до багрового. Наконец, Хафиз достаточно успокоился для того, чтобы объяснить, что Рафик нужен ему живым и здоровым, причем в особенности – с неповрежденным детородным членом.
– Не беспокойся, он заплатит за то, что сделал со мной. Но после того, как он отработает свой долг, у меня будут свои планы на этого мальчика. Ты знаешь, Самаддин, сколько времени прошло с тех пор, как последний раз кто-то обманывал меня?.. У него хватает и мозгов, и смелости; он пошел в меня, и я хочу, чтобы его яйца остались при нем, чтобы он произвел на свет достойных наследников – его и моих наследников. Я собираюсь усыновить его и назвать своим наследником. Ну? И что ты на меня уставился? Совершенно обычная практика – в хороших семьях, не имеющих наследников, вводят в права наследования молодых родственников.
– Но у патрона есть сын, – пробормотал Самаддин.
– Это, – мрачно ответил Хафиз, – ненадолго. Особенно после того, как он провалил операцию на юге. Как только приживутся его новые уши, я отправлю его назад, чтобы на этот раз он выполнил работу как следует.