Сказки Освии. Два брата (СИ)
Я встала и не спеша пошла в ту сторону, куда уехал герцог. Тихо шурша, кот пробирался рядом, причем так талантливо, что его совсем не было видно. Если бы высокие летние травы не шевелились слегка, вообще нельзя было бы заподозрить, что рядом прячется кот размером с рысь.
Кареты давно не было видно. Мне приходилось спрашивать у встречных людей, куда та поехала. Поворот за поворотом мое удивление росло. Я шла обратно той же дорогой, по которой только что убегала.
— Альберт, — тихо сказала я, так, чтобы услышали только чуткие кошачьи уши. — Он точно знал, где ты прячешься. Ты уверен, что он не убьет нас обоих на месте?
— Нет, — уверенно ответил кот. — Тебя — точно нет. А меня — как получится. Если он заметит меня до того, как ты с ним договоришься — я труп. В теле кота у меня ни одного шанса против него. И зачем только я с ним так много тренировался?
Мне снова стало страшно.
— Поздравляю, Альберт, у меня колени дрожат!
— Не трусь, — подбодрил он. — Если что, у тебя останется на память мое чучелко. Возможно, правда, не в лучшем состоянии.
— Дурак, — только и смогла сказать я.
Заплетающиеся ватные ноги все равно несли меня туда, куда указывали встречные горожане. Кот не отставал.
За последним поворотом стало ясно, что герцог действительно ехал к дому тетки, безошибочно выбрав его из пяти десятков других. Карета стояла прямо напротив него, а герцог уже говорил с Котлетой. Вид у нее был очень потрепанный: гулька-прическа привычно съехала набок, лицо рассекали ряды царапин, манжеты на рукавах пообрывались. Она что-то суетливо говорила, подобострастно кланяясь герцогу, боясь и ненавидя его одновременно.
Так и не представляя, что буду говорить, я пошла к ним. И тут тетка Котлета вытянула корявый палец и безжалостно указала в мою сторону. Герцог обернулся, следя за ее жестом. Трусливая мысль развернуться и пойти обратно, будто я вообще к ним и не собиралась, показалась мне просто прекрасной. Я тут же воплотила ее в жизнь. Всеобщее замешательство незамедлительно раскрылось лиловым грибом. Кот из травы возмущенно зашипел:
— Возьми себя в руки! Вас в институте, что ли, не учили никогда не поворачиваться спиной к самым опасным людям королевства?
Слова кота подействовали моментально, я развернулась обратно, пожалуй, слишком резко, породив еще больше недоумения у окружающих. На секунду перепуганное воображение выдало идею продолжать мое постыдное бегство спиной вперед, но это было совсем уж глупо. Я смирилась с неизбежным и просто осталась стоять, где была. Герцог смотрел на меня как на ненормальную, и думал обо мне примерно так же.
— Александра, подойди сюда, — тетка опомнилась и позвала меня заискивающим голосом. Мое имя она использовала впервые за все это время. В ее исполнении оно прозвучало неуклюже и резануло ухо. Тетка постаралась изобразить доброжелательность, которая далась ей так же плохо, как и улыбка, предназначенная для смотрительницы час назад.
— Только ради тебя, — шепнула я напоследок коту и пошла вперед, навстречу судьбе.
В дневном свете герцог казался больше не грозным, а уставшим, и это меня немного успокоило. Страх снова сменился интересом. Он оказался моложе, чем я думала — ему было около тридцати. Он выглядел бы еще моложе, если бы не вертикальная морщина, рассекающая лоб как старый шрам. Теперь мне не казалось, что тот его портит.
Герцог тоже рассматривал меня. Ему хватило на это всего трех секунд. Он у меня вызывал явно больше интереса, чем я у него. Ужасно стесняясь своего старого платья, обгорелого носа и грязных ногтей, я отвела взгляд и спрятала руки за спину. Он удовлетворенно кивнул и обратился к тетке:
— Вам, наверное, тяжело кормить такую большую семью. Отдайте девочку мне. Я нуждаюсь в таких слугах, как она.
«Мне конец», — промелькнуло у меня в голове. Воображение нарисовало темные влажные подвалы, клещи, крючья и скрученные в спираль железяки.
И тут из дома вышли все мои шесть двоюродных братьев, вооруженные кто чем. У старшего была метла, которой намеревалась отходить меня тетушка, и это было самое грозное оружие в их руках. У остальных были скалки, кухонные ножи, которыми трудно было даже картошку почистить, а младший, Дэвид, крепко сжимал спинку стула, всерьез считая, что его можно применить как оружие. Это удивило нашего незваного гостя еще больше, чем попытка моего постыдного бегства. Братья хоть и боялись, явно приготовились защищать меня от всемогущего герцога Страха до смерти.
— Разумеется, не даром, — продолжил герцог, к моему глубочайшему удивлению, идя на попятную. — Я готов заплатить вам сколько скажете.
Глаза тетки жадно заблестели. Уже прикидывая в уме сколько за меня потребовать, она затянула на одной ноте:
— Кровинушку родную, красавицу, помощницу, она же мне как дочь родная, я же с нее пылинки сдувала, берегла-а-а-а-а….
Она очень хотела продать меня подороже за все те неприятности, что я ей причинила. Герцог снял с пояса очень большой и увесистый кошель.
— В нем золото. Столько хватит?
— Я, вообще-то, не вещь, чтобы мной торговать! — разозлилась я.
Раз уж меня все равно казнят, бояться больше нечего. Я выхватила кошель из рук герцога до того, как теткины дрожащие от жадности руки успели до него дотянуться. В нем было намного больше денег, чем выручила бы она от смотрительницы, если бы все пошло по ее плану.
— Я сама ухожу, потому что так хочу!
— Не уходи с этим чудовищем, — шагнул вперед Мартин, готовясь к драке.
— Мартин! — остановила я его. — Я действительно сама хочу пойти с ним, — попыталась я успокоить брата. — Но с одним условием, — я повернулась и продолжила уже для герцога: — Это, — я показала на кошель, — я забираю себе. Деньги будут платой мне за службу в вашем замке. И самое главное, вы прекратите преследовать Альберта и дадите герцогскую клятву, что не тронете его или меня и не прикажете своим слугам каким-либо образом навредить нам.
— Альберт здесь? — герцог удивился в третий раз.
Я перестала понимать что-либо вообще. Выходит, герцог приехал сюда не из-за кота? Он даже не знал, что Альберт здесь. Зачем тогда он столько денег платит за меня? За такой кошель золота можно было нанять на год пять куда более крепких слуг или куда более соблазнительных служанок, которые не ставили бы к тому же условий.
Мое требование очень не понравилось герцогу. Он помолчал. Герцогская клятва была нешуточной вещью.
Когда-то давно вездесущие маги сотворили заклинание, дабы помочь Хранительнице поддерживать мир и порядок среди людей. Это заклинание сделало приносимые всей знатью клятвы неприступными. В первую очередь оно было необходимо, чтобы исключить возможность появления на троне негодяя — каждый вступающий в силу правитель должен был принести клятву, что будет действовать только в интересах своего народа. Эта традиция со временем была намеренно забыта, но отголоски заклинания все еще работали, и любой дворянин, приносящий клятву своим именем, либо умирал, нарушив ее, либо вскоре лишался своего титула, в зависимости от личного везения.
— Клянусь, — нехотя сказал герцог.
У меня отвисла челюсть. Кот Альберт вышел из кустов нетвердой походкой. Его круглые глаза, размером с тарелки, выдавали еще большее удивление. Только я получила ответ на вопрос зачем же я тетке, как у меня появился новый, куда более волнующий и неразрешимый.
— Это все? — спросил герцог, будто не замечая кота.
Я кивнула.
— Тогда можем ехать. Прошу, — и он пропустил меня вперед к карете.
Я повернулась к братьям и отдала кошелек Мартину.
— Позаботься о себе и о них, — кивнула я на младших мальчиков, испуганно топчущихся рядом. — За меня не бойтесь, я буду в порядке.
Улыбнувшись на прощанье, я забралась в роскошную карету с гербом. Кот прыгнул за мной, последним вошел герцог Страх и прикрыл за собой дверцу, отрезая путь в мою прошлую жизнь.
Я соврала Мартину. Я не знала, буду ли я в порядке.
Замок герцога