Смертельный блюз
Эйприл любовалась суденышками так же, как и я. Но она, оказывается, много знала о минувших эпохах и неплохо разбиралась в морском деле. Это меня удивило.
Слушая ее реплики, я не выдержал и воскликнул:
— Откуда вы нахватались таких познаний? Из комиксов? У вас была бабушка-пиратка?
— Надо читать не комиксы, а серьезные книги, — наставительно произнесла секретарша. — Например, энциклопедии. Я делаю это регулярно.
— Вы читаете энциклопедии? У вас после этого не болит голова? Не выпадают волосы? Не чешется спина?
— Представьте, нет, мистер Неуч.
— Представил, мисс Выскочка.
— До знакомства с вами мне казалось, что детективы должны быть эрудированными людьми.
— Завтра же куплю себе энциклопедию.
— Ваши мозги заржавели, вам не поможет ни одна книга. Разве что...
— Что?
— Пузырек с машинным маслом.
Понятно, что дальше мы шли молча и старались не приближаться друг к другу. Мы оба были идиотами: вместо того, чтобы обмозговывать, как найти убийцу, препирались по пустякам.
Эйприл первая сделала шаг к примирению.
— Ну и как мы будем разрабатывать версию? — спросила она вполне миролюбиво. — У вас есть соображения?
— Я все время думаю: почему Вулрих женился на Элен Фицрой? Почему Фицрой вышла замуж за Вулриха?
— Вторая часть ваших раздумий абсолютно ясна. Элен вышла замуж, скорее всего, из корыстных соображений. Считалось, это Эдди Вулрих богат. К тому же он был владельцем того заведения, где она пела.
— А зачем Эдди понадобилось связывать себя брачными узами?
Эйприл фыркнула:
— Мужчины часто совершают нелогичные поступки, хотя считается, что это — привилегия женщин.
— Элен Фицрой... — в задумчивости произнес я. — С ней можно было проводить время и даже затащить в постель... Но жениться... Нет, я бы не женился!
Эйприл бросила на меня благосклонный взгляд, но не сказала о мертвой ничего дурного. Мы еще помолчали.
Наконец, в голову ко мне забрела неплохая мыслишка:
— Эйприл! Вот что надо сделать... Допросить Моската Муллинса!
Мой помощник наморщил лобик и вытянул губы трубочкой.
— Лейтенант Хардинг уже сделал это.
— Он сделал это ночью. Тогда Муллинс еще был под действием наркотиков. Сейчас Хардинг спит, а Муллинс играет на трубе. Его сознание прояснилось!
Я с торжеством посмотрел на Эйприл.
— Ну что же, здравая мысль, — согласилась девушка.
— Муллинс должен что-то знать. Он единственный, если не считать вас, кто не покидал яхту. Элен все время была у него на глазах. Быть может, подсознание, о котором мы с вами сегодня говорили, зафиксировало нечто такое, что поможет в расследовании преступления.
— О'кей. Готова признать наличие у вас кое-каких способностей.
— Значит, идем к Муллинсу?
— Но только после ресторана. Я ужасно проголодалась. Прогулка пошла на пользу моему аппетиту.
Поздний завтрак мы проглотили, даже не заметив, что там упало в желудок. Все наши мысли были только об убийстве.
Как ни странно, Муллинс не играл: в его домике было тихо. Солнце жарило вовсю, а я барабанил в дверь домика и звал Муллинса по имени. Старался я напрасно — никто мне не открыл.
«А не высадить ли дверь плечом? Вдруг Муллинсу стало плохо и он отдает богу душу в этом сарае?» — так подумал я и уже хотел повернуться, чтобы посоветоваться с Эйприл, как кто-то навалился на меня и прижал к двери, словно бегемот.
— Эй, полегче! — крикнул я.
Давление ослабло, я глянул через плечо. Меня подпирало чье-то брюхо. Волосатая грудь просвечивала сквозь сорочку. Где-то высоко была голова, смакующая жвачку.
— Привет, приятель! — прогромыхало это чудовище двухметрового роста.
Оказывается, со мной знакомились! Мне захотелось оказаться за две мили от этого знакомства.
— Я узнал вас, — человек-гора улыбался детской улыбкой и готов был заключить меня в свои железные объятия. — Мистер Дэнни Бойд! Угадал?
— Угадали, — немного нервно ответил я. — А вот кто вы такой?
Здоровяк выплюнул жвачку и протянул лапищу, которая вызвала во мне ужас:
— Детектив Свейн, — сказал он таким густым басом, что я едва не закрыл уши, надеясь, что они мне еще понадобятся в этой жизни.
Зато я вспомнил, откуда этот человек свалился на меня.
— Вы из страховой компании, да? Лейтенант Хардинг говорил о вас.
— Еще один детектив! — обрадовалась Эйприл. — Да с таким телосложением вы можете творить чудеса. Например, выколачивать очередной взнос из нерадивого клиента или...
— Или выбивать показания, — подхватил я.
Свейн посмотрел на Эйприл, как крупный рогатый скот смотрит на мошку. Впрочем, увидев смазливую мордашку и стройные ноги, детектив смягчился.
— Зачем женщине ум, а, Бойд? — он опять животом толкнул меня — это был его любимый жест. — Женщине нужен шарм.
Если бы он дружески толкнул меня еще раз, пришлось бы вызвать карету «скорой помощи». Поэтому я предусмотрительно отошел подальше.
— Дэнни, при вас оскорбляют женщину, а вы молчите! — Эйприл в сердцах ткнула Свейна коленкой по ноге, на что он не обратил внимания — видимо, не почувствовал.
— Я уже знаю, что у вас тут произошло. Пришили дамочку! — Свейн выразительно посмотрел на Эйприл.
Я не знаю, что он делал в страховой компании: возможно, Свейн устрашал кого надо одним своим видом и громовым голосом. Признаться, я надеялся увидеть на его месте другого человека.
Мы поговорили о Хардинге и о том, как идет расследование. Свейн бросил в рот горсть новых жвачек и принялся так усердно пережевывать их, что я смотрел ему в рот, не отрываясь: боялся пропустить момент, когда он вывихнет челюсть и замрет с нелепо разинутым ртом. К сожалению, до этого не дошло.
— Я так скажу, мистер Бойд, — Свейн с шумом втянул в себя весь воздух побережья, — это дело надо расследовать! Местный полицейский — дохляк. Мы вдвоем поймаем убийцу.
Свейн тоже набивался в помощники. Я чуть было не проговорился, что один такой ... одна такая ... одно такое у меня уже есть.
— Если эта сволочь, что выстрелила в девушку, попадется на моем пути, я его уделаю! — Свейн поиграл мускулами. — Я его жгутом завяжу! Повешу на собственных кишках! Отрежу...
Фантазия Свейна разыгралась.
— Стоп! Вначале убийцу надо вычислить, поймать и отдать в руки правосудия, — сказал я. — А уж потом вы сделаете с ним все, что будет в ваших силах.
Он заревел:
— В моих силах?! От одной мысли, что подонок разгуливает на свободе, у меня шевелятся мозги!
Произнеся эту фразу, он одним рывком оторвал меня от земли — я испугался, что воротник и лацканы пиджака, за которые Свейн держал меня, сейчас оторвутся. Он зашептал мне прямо в ухо:
— Я догадался, кто убийца... Это кто-то из вас... из тех, кто болтался на яхте...
В конце каждой фразы он ставил многоточие, а я мечтал, чтобы он поставил точку. Уф! Свейн отпустил мой пиджак, и я грохнулся на землю.
Обретя почву под ногами, я ткнул Свейна пальцем в грудь.
— Вы абсолютно правы. Это один из нас.
Свейн залился радостным детским смехом:
— Каково?! — воскликнул он. — Меня не проведешь! Осталось только...
— Что?
— Схватить убийцу, — резонно заметил агент страховой компании. Он покачал головой, поражаясь моему скудоумию.
Глядя на меня сверху вниз, Свейн уже чувствовал себя победителем: еще немного — и он покажет мне язык.
— Итак, — сказал этот гибрид Кинг-Конга и Большой Медведицы, — мы устроим всем допрос, разложим по косточкам. И найдем того, кто убил крошку.
— А если преступник не расколется?
Свейну эта мысль показалась глубоко чуждой и вообще неприятной: он поморщился. Затем хлопнул руками и потер ладонями так, что они заскрипели:
— Вы, Бойд, и я — это такой динамит, который расколет любую скалу и даже горный массив.
— Надеюсь...
— На себя надо надеяться, на себя! Прочь комплексы! Прочь сомнения!..
Свейн вышел на тропу войны. Я с опаской глянул на Эйприл, но она была безучастна.