Леннарт Фартовый (СИ)
Закончил свою блестящую речь Блез совершенно для всех неожиданно. Глядя куда-то нам за спины, он самым будничным тоном сказал:
- О, к нам идет Мэри.
Блез не ошибся – это действительно была она. Справедливости ради, Мэри не шла, а скользила по снегу на широких охотничьих лыжах. Причем так ловко, что я невольно ей позавидовал. Хорошо было видно, что лицо у нее злое и разочарованное. Блез успел пробормотать нечто вроде – судя по всему не таким уж и длинным у Гриммара оказалось копье, но тут же осекся под моим суровым взглядом.
- Мэри, что случилось? Вы поссорились? Он тебя чем-то обидел? – обнимая девушку как после долгой разлуки, спросила Рейчел.
- Да ну его! Этот балбес даже не знает значения слова - аберрация. Ну и как с ним после этого иметь дело? А еще его мать заставила меня толочь просо!
Откуда она знает термин сама, понять было несложно. Во время плавания на борту «Морского орла», Мэри, разочаровавшись в мужчинах вообще, решила посвятить жизнь науке, после чего начала брать уроки астрономии у виконта Эскальзера. Правда, недолго, но что-то в ее голове осталось. Пока Рейчел с Мэри целовались-обнимались, и даже немного всплакнули, как будто не видели друг друга много-много лет, я и полез в зияющий зев пещеры, таящую в себе многочисленные опасности.
Вернулся я довольно скоро, разочарованный полностью. Руины действительно оказались нетронутыми, но толку с того было ноль! Всюду лишь тлен, тлен, тлен, и те немногие вещи, которые там нашлись, рассыпались от малейшего прикосновения.
- Лео, имеет смысл лезть туда нам? – поинтересовался Блез после моего короткого рассказа.
- Сходите.
Им будет на что поглазеть. Ажурные переходы под высокими сводами из металла, который, несмотря на прошедшие тысячелетия, нисколько не тронут ржавчиной. Каменные стены, украшенные сложнейшим орнаментом и письменами. Причудливые строения, где нарушены все геометрические законы. Хватает и света, пусть совсем непонятно – откуда именно он берется. А, возможно, кому-то из них действительно повезет, и всего-то после нажатия ладонью на ничем непримечательное место, часть стены дрогнет, отойдет в сторону, и откроет ведущий в древнюю кладовку проход, до потолка заполненную сокровищами.
- Что такой грустный, Лео? – спросила Рейчел, которая не пошла вместе со всеми. – Нам подобные руины попадаются не впервые.
Рейчел была права, и все-таки причина грустить у меня имелась, причем существенная. Но начал я издалека.
- Знаешь, любимая, есть у меня мечта.
- Какая именно?
- Найти тебе перстень.
- И зачем из-за этого грустить? Будем надеяться, что он обязательно когда-нибудь попадется. Ну а если нет… жила я без него раньше? И сейчас проживу.
Почва была подготовлена, и потому я протянул Рейчел раскрытую ладонь.
- Только не радуйся раньше времени.
- Ой, перстни! Но камешков нет, - рассмотрев, она горестно вздохнула.
На моей ладони лежала их целая пригоршня. Точно таких же перстней, как когда-то были у Рейчел. С единственным различием – гнезда для камней оказались пусты. Пригоршня! И ни одного с камешками. А потому вся их ценность заключалась лишь в том, что они из золота Прежних, которое такое же тяжелое, но куда более твердое. Драгоценные камни на перстне имеют огромное значение. Варьируя узоры, можно менять у перстня его целебные свойства.
- Как ты думаешь, Лео, если вставить в оправы такие же камни, перстни начнут работать? Я хорошо помню, какими именно они должны быть.
- Сомнительно, - покачал головой я.
- Тоже так думаю, - согласилась Рейчел. – Но ты все равно не грусти! Одним только вниманием ты делаешь мне приятно, а большего и не надо.
Блез с остальными пробыли в руинах долго и когда они из них вышли, уже начинало темнеть.
Потому я и принял решение остаться здесь до утра.
- А если ночью нападут волки?! – у Мэри испуганно округлились глаза. – Они здесь водятся?
- Во множестве, - кивнул Блез. Но тут же ее успокоил. – Среди нас Головешка, и за ним мы как за каменной стеной. Что ему какие-то блохастые дикие псы, когда он на крокодилах привык кататься?
- Теодор, правда? – с недоверием спросила у того Мэри.
- Так получилось, - Головешка пренебрежительно покривился. - Мы как раз охотились за одним гигантом: слишком допек он аборигенов. И людей пожрал, и скотины у них немеряно. Поначалу все шло неудачно: Лео, Блез и предатель Гаспар никак не могли с ним справиться, но затем он мне под руку попался.
«Вернее, под твою задницу, - мысленно поправил я Теодора. – Сшиб тебя, к тому времени ослепленный, привез на деревенскую площадь, где сразу издох. От нанесённых нами ранений, а не от счастья, что ему удалось покатать на спине самого Головешку»
- Господин Леонард? – зная Головешку, за подтверждением Мэри обратилась ко мне.
- Все так и есть. Уверен, что Теодору и его подвигу до сих пор на острове посвящают песни.
- Вау! – восхитилась Мэри.
Чтобы посмотреть на него таким затуманенным взором, что несложно было понять – к ней пришла очередная ее любовь.
- Мне много приходилось читать о Прежних, - разглагольствовал виконт Антуан. – И все-таки увидеть творение воочию – сильнейшее впечатление! Затрудняюсь даже, с чего его сравнить.
Давно стемнело, небо было усыпано крупными звездами, что говорило – к утру мороз окрепнет.
Ярко горел костер, посреди которого продолжал стоять тробор Гаспар. А вокруг него расположились все остальные.
- Жаль только, что найти ничего не удалось, - вздохнул Казимир. – Хотелось бы хоть какой-то компенсации за все те лишения, которые мы испытываем.
- И не говори! – горячо поддержал его Головешка. - Минуем замок Эйдвина Бычья Кость, и следом будет город… Блез, как его там?
- Стокгард. По южным меркам он весьма средненький, но у нас, в Айсейнте, такие по пальцам можно перечесть.
- Во-во, Стокгард. В нем не мешало бы отдохнуть, и запасы пополнить. Но на что? Лео, иногда я с тебя поражаюсь! Глядишь на тебя - как будто бы и разумный человек, а временами даже мудрый. Но тогда, у Олафа Твердобородого, на кой ляд тебе потребовалась наковальня?!
Нет, чтобы деньгами взять, не бедствовали бы сейчас. Кстати, слышал я краем уха, есть у Олафа какое-то родовое сокровище, уж не знаю, какое именно.
- Я знаю, - Блез заявил так уверенно, что все невольно посмотрели на него.
- И какое же оно?
- Золотая наковальня. Думаешь, с чего бы Лео пришло в голову именно ее требовать?
- Да ну тебя Блез! – Головешка понял, что Блез снова его разыгрывает. – Золото мягкое, как на нем можно ковать?
- Мягкое, говоришь? – Блез сунул ему в руку один из тех перстней, что я нашел в руинах. – Ну-ка согни!
Тед даже пытаться не стал, зная, что бесполезно.
- Лео?
- Может, и золотая, - пожал плечами я. – Но не уверен.
Лгать, подыгрывая Блезу, не хотелось. Тем более, шанс, что наковальня действительно из золота Прежних, пусть и мизерный, все-таки есть.
- Тогда нужно вернуться за ней к Олафу, – заявил Тед. – Продадим ее в Стокгарде и денег хватит на все.
- Наковальня уже не у него, - вступила в разговор Рейчел.
- А где же она?
- Мы ее с Лео Косматому подарили.
- Как подарили?!
Головешка ужаснулся настолько, что вскочил на ноги, сбросив с себя все шкуры, в которые был укутан.
- Как подарили?! – присоединился к нему Блез. – Она же из золота! Зачем?!
Лицо его полностью выдавало.
- За гостеприимство, - пояснила Рейчел. – По времени не сегодня, так завтра наковальню должны к Косматому доставить, - и уже совсем тихо, чтобы не смог услышать никто кроме меня. - Лео, а вдруг она и вправду из золота?!
- Ну ты же сама захотела ее подарить, - издеваться над женой не хотелось, и потому я добавил. – Рейчел, наковальня обычная, из стали.