Мелисанта. Наследница дара (СИ)
- Ваша Светлость, простите, пожалуйста, - виновато проговорила, кладя ему руку на рассеченную грудь. – Я не рассчитала силу удара и потеряла контроль. Извините. Я все сейчас залечу.nnПока просила прощения, послала заживляющий импульс к ране на груди, сращивая рассеченные мышцы и кожу. Когда от повреждения не осталось и следа, наложила обеззараживающее заклинание и убрала руку.nn- Еще раз простите, - тихо проговорила, с трудом заставляя себя взглянуть герцогу в глаза.nn- Это всего лишь царапина, - низким голосом с хриплыми нотками проговорил он, рассматривая меня в упор. – Не стоит так переживать. Вы честно победили, я не буду вмешиваться в отбор ваших охранников.nn- Спасибо! - тепло улыбнулась я. - Приглашаю вас быть наблюдателем. Поверьте, там будет на что посмотреть.nn- Даже не сомневаюсь в этом, - усмехнулся он, поднимаясь.nnБыстро приведя свой наряд в порядок бытовым заклинанием, обулась и прошла к камню. Забравшись на него, объявила, усилив голос магией:nn- В результате моей победы в поединке сегодня состоится отбор кандидатов в мои личные охранники. Это мероприятие будет проходить в два этапа. До обеда ваши командиры проведут индивидуальные поединки среди вас. Победителей индивидуального этапа после обеда ждет финальное испытание с моим личным участием. Уважаемые командиры, прошу вашей помощи! А всем бойцам желаю удачи! И пусть победит тот, кто будет достоин!nnСпустившись с камня, кивнула ухмыляющимся командирам, и отправилась в сопровождении герцога обратно во дворец.nn- Ваше Высочество, я бы хотел извиниться перед вами, - вдруг произнес мужчина. – Я считал вас самонадеянной и избалованной, хотя не имел на это никакого права, да и оснований, если быть честным, тоже.nn- Ваша Светлость, - мягко ответила, весело улыбаясь ему, - в вас слишком сильны предубеждения. Да и я вела себя не лучшим образом. Все-таки, вы похитили меня, лишив надежды на свободное существование по запланированному мной сценарию. Я сильно разозлилась из-за этого. Но теперь, надеюсь, все недоразумения между нами остались в прошлом?nn- Думаю, да, - согласился герцог. – Скажите, вы и правда принимали участие в вооруженном конфликте с хиласами? И именно благодаря вам, он был полностью завершен?nn- А вы думали, мне орден в императорском дворце за красивые глаза вручали? – насмешливо поинтересовалась у стушевавшегося мужчины. – Хотя зная вас, вы, скорее всего, решили, что меня наградили за постельную службу у представителей правящего рода Айдарии.nn- Вы не далеки от истины, - сконфужено выдавил он.nn- Я действительно причастна к завершению конфликта с хиласами, - честно ответила, задумчиво глядя вдаль. – Но это не самые приятные воспоминания в моей жизни. Поэтому я предпочитаю не распространяться на эту тему.nn- Вы когда-нибудь сможете мне рассказать? – поинтересовался он.nn- Возможно, - отстранено ответила. - Если буду доверять вам в достаточной мере для того, чтобы быть с вами настолько откровенной.nn- Мне хотелось бы верить, что я заслужу ваше доверие, - улыбнулся он, пристально глядя на меня.nn- А давайте перейдем с вами на «ты», - предложила я, чтобы сменить тягостную для меня тему разговора. – Вы можете звать меня Мел, когда мы наедине. Мне такое обращение гораздо привычнее.nn- С радостью, - заверил меня мужчина, лукаво улыбаясь. – Тогда вы называйте меня Рейнальд или Рей. Как удобнее.nn- Договорились, - согласно кивнула.nnНепринужденно переговариваясь, мы добрались до дворца.n
Рейнальд проводил меня до нужного этажа и отправился к себе. Его покои, оказывается, были недалеко от моих. Я же обдумывала, как мне заполучить завтрак без добавления большого количества самых разнообразных зелий. Внезапно я увидела плетущуюся по коридору мне навстречу совсем еще молоденькую девчушку. И такое отчаяние исходило от нее, что у меня все в душе перевернулось.
- Светлого утра, - доброжелательно обратилась к ней, - кто ты такая и как тебя зовут?
- Светлого, леди, - испугано пролепетала она, глядя на меня огромными серыми глазами. – Я горничная леди Матильды, жены советника по торговле. Меня зовут Лин Грон.
- Очень приятно, Лин. А ты знаешь, кто я такая?
- Вы наследная принцесса, Ваше Высочество, - еле слышно прошептала она, опуская голову.
- Правильно, - тепло улыбнулась ей. – А долг каждой принцессы заботиться о своих подданных. Пойдем в мои покои, и ты мне поведаешь, что так сильно тебя расстроило с самого утра.
Девушка изумленно на меня посмотрела, но молча проследовала в предложенном направлении. Зайдя в гостиную, сразу обратилась к ней:
- Присаживайся и рассказывай. Обещаю, я постараюсь разрешить твою проблему, если это будет в моих силах.
- Вы так добры, Ваше Высочество! - воскликнула она, опускаясь на диван, а потом закрыла лицо руками и горестно зарыдала. – Это просто ужасно! Они хотят, чтобы я участвовала в этом кошмаре вместе с ними. И говорят страшные вещи!
- Так, давай по порядку, - строго проговорила, набрасывая на нее успокоительное заклинание. – Кто и что делает и говорит?
- У леди Матильды есть любовник, молодой граф, - начала она объяснять. – Они тайно встречаются уже несколько месяцев. Но вчера он вдруг предложил ей, чтобы я тоже приняла участие в их постельных утехах. А она внезапно так загорелась этой идеей, что тут же меня позвала и выложила все как на духу. Я сначала ушам своим не поверила. А потом очень сильно испугалась. Я же честная девушка. Я даже еще ни разу не целовалась, не то что кого-то там ублажать. Граф начал вокруг меня ходить и рассказывать в жутких подробностях, как нам хорошо будет всем троим вместе. А потом стал меня трогать. Мне так противно стало, что я с силой ударила его и вырвала. А госпожа кричала мне вслед, что завтра я уже ни за что не отверчусь от их затеи. Это просто ужасно, леди!
Мда, интересные у них тут дела творятся. Принуждение невинных служанок к интимной близости в порядке вещей что ли? Ладно, позже с этим разберемся.
- Скажи, Лин, - обратилась я к девушке, - а ты хотела бы стать моей личной горничной? Я вполне могу забрать тебя к себе, и тогда тебе не придется возвращаться к жене советника.
- О, Ваше Высочество, - восторженно выдохнула она, - я была бы просто счастлива. Я сделаю все что угодно, лишь бы больше не видеть леди Матильду и ее любовника!
- Тогда давай сделаем так, - начала пояснять, - ты сейчас принесешь мне клятву верности. А потом позовешь сюда главную горничную, которая занимается распределением девушек во дворце. Согласна?
- Конечно, - закивала она.
- Клади правую руку на кольцо, - я сняла с цепочки свой родовой перстень, врученный Оливером, и убрав с него маскирующее заклинание надела на палец. – Повторяй за мной: Я, Лин Грон, клянусь служить Ее Высочеству наследной принцессе Тальзии Мелисанте Монтийской верой и правдой, исполнять все ее поручения в точности, и предупреждать о различных действиях других лиц против нее.
Девушка повторила все слово в слово. А затем убежала на поиски своей начальницы. Через некоторое время в покои вместе с Лин вошла строго одетая седовласая женщина.
- Светлого утра, Ваше Высочество. Вы хотели меня видеть?
- Светлого утра. Как вас зовут?
- Мое имя Ирена Хисс. Я исполняю обязанности главной горничной этого дворца уже много лет.
- Отлично, Ирена. Я бы хотела, чтобы моей личной горничной стала вот эта девушка, Лин Грон. Внесите, пожалуйста, соответствующие изменения в ее трудовой договор.
- Она является личной горничной леди Матильды Ловантийской, - без тени каких-либо эмоций ответила женщина. - А для вас Императрица вчера лично отобрала несколько лучших девушек, из числа которых вы сегодня сможете себе выбрать личную служанку.
- Я разве спросила, кем является эта девушка? – грозно уточнила, надевая маску неприступной и надменной леди из высшего общества. – Или, может быть, я уточняла, кого именно мне дозволено взять в личные служанки?
- Нет, Ваше Высочество, - и снова ни тени эмоциональности.