Место любви
Он повернулся на каблуках и пошагал по коридору. Двое солдат последовали за ним и заняли посты на лестничной площадке.
Квентин состроил гримасу.
— Боюсь, что этот парень еще доставит нам неприятности, — заметил он.
Майра спросила:
— Но нельзя ли позвонить консулу по телефону? Нас не имеют права задерживать надолго.
— Мы уже никуда не дозвонимся, — возразил Квентин. — У него свой человек на коммутаторе. Я думаю, мисс Арнольд, для вас будет безопаснее, если вы, не откладывая, присоединитесь к нам.
Майра взяла с собой небольшую белую сатиновую сумочку.
— Вам со мной столько хлопот, — сказала она. — Вы так добры, что беспокоитесь обо мне.
Квентин посмотрел на нее задумчиво. Она не сознавала, какие большие хлопоты может еще принести. Фуэнтес явно за — интересовался ею, а когда кубинские генералы интересуются хорошенькими девушками, они не ограничиваются поглаживанием нежных ручек. Обладательница приятной наружности вообще неуместна при революции. Но когда она попадает в лапы кого-нибудь из важных шишек, тот чудак, которому придет в голову выступить в ее защиту, может тут же писать завещание. Квентину мало что удастся для нее сделать. Они все стали пленниками в этом отеле, поэтому предлагать ей защиту было делом безнадежным. Тут невозможно уклониться от ударов.
Он представил Майру Моркомбру, и тот, по-видимому, был потрясен ее красотой. Анита отошла к окну и краем глаза наблюдала за американкой. Она была достаточно сообразительна и сразу поняла, что в присутствии этой девушки ее шансы у этих двух американцев заметно понизились.
Квентин налил Майре чашку кофе, а Моркомбр приготовил ей завтрак. Она сидела на стуле, немного напряженная, немного враждебная и немного испуганная.
— Не знаю, долго ли мы тут пробудем, но еду нам надо экономить, — сказал Квентин. Он посмотрел на администратора: — Вам бы не мешало спуститься вниз и посмотреть, не захватили ли они служащих отеля. Если нет, попробуйте раздобыть еще продуктов. — Он повернулся к Аните: — Нужно достать одежду для сеньориты. Она не может оставаться в этом наряде. Пойди откопай что-нибудь. — Он подошел к Аните и всунул ей в руку двадцать долларов.
Она взглянула на деньги, прикусила губу и вернула доллары Квентину.
— Деньги мне не нужны, — сказала она. — Я могу принести какое-нибудь из моих платьев. Это сгодится?
Квентин зацепил пальцем вырез ее платья и опустил туда банкнот.
— Ну, — проговорил он с ленивой ухмылкой, — вот это сгодится прекрасно. Возьми гроши, детка. Они могут тебе понадобиться.
Она вышла из комнаты, впервые ему не улыбнувшись.
Когда она вышла и американцы остались втроем, он сказал:
— Теперь, когда мы на время предоставлены самим себе, нам можно рассмотреть наше положение. Откровенно говоря, оно мне не очень-то нравится.
— На что вы жалуетесь? — удивился Моркомбр. — Мы в порядке, не так ли?
— Временно, да, — согласился Квентин. — Но когда начнется заваруха, мы окажемся между двумя огнями. Если туземцы ворвутся сюда, они всех перебьют, включая нас троих. А если они не вломятся, Фуэнтес может счесть неплохой мыслью потихоньку избавиться от нас и не рисковать тем, что поднимется шум по поводу нашего ареста.
— Ради Господа Бога, — сказал Моркомбр, уставившись на него, — неужели он это сделает?
Квентин пожал плечами:
— Он может. Потом тут мисс Арнольд. Она в довольно трудном положении. По-видимому, у генерала свои планы насчет нее… планы, которые ему будет нетрудно реализовать.
Майру передернуло.
— Что же мне делать? — спросила она.
— Вот об этом нам и надо подумать. Ты взял с собой оружие, Билл?
Моркомбр кивнул:
— Ну да, я всегда ношу с собой. А ты?
Квентин похлопал себя по карману.
— Не скажу, что оно нам так уж поможет, но приятно сознавать, что оно есть, на тот случай, если придется что-нибудь предпринять. — Он подошел к окну и окинул взглядом пустынную набережную. — Ни души, — сказал он. — Похоже, что-то уже закипает. Не слышно ни звука. Готов держать пари, что вот-вот крышка сорвется.
Моркомбр подошел к Квентину и встал позади, глядя через его плечо. Майра поколебалась, поставила чашку и присоединилась к ним.
Квентин продолжал бесстрастно:
— Смотрите, начинается… — Он указал вниз. — Господи, Билл, нам бы надо как-то добраться до телефона. Взгляните вон туда. Видите парней, которые выходят вон из того дома? Смотрите, у них винтовки. Это не солдаты… это докеры. Докеры с винтовками… Я говорил вам, как это будет. Вот они идут. Ничего не случится, пока они не налетят на солдат… А тогда крышка сорвется.
— Во всяком случае, я могу сделать снимки, — сказал Моркомбр. — Очень рад, что захватил телескопический объектив.
Он отбежал в угол комнаты и принялся лихорадочно настраивать свой фотоаппарат.
Майра приблизилась к Квентину.
— Вы на самом деле думаете, что будет стычка? — спросила она.
Квентин не отрывал глаз от небольшой группы людей, осторожно пробиравшихся вдоль набережной.
— Полагаю, что так, — коротко ответил он. — Эти ребята жаждут выпалить из своих пушек… Я их, по правде сказать, не виню.
Подошел Моркомбр и установил камеру на коротконогом штативе. Он торопливо настроил камеру на людей внизу. Из окна была видна без помех вся изгибающаяся набережная.
Квентин отступил в глубь комнаты.
— Нужно, насколько это возможно, не попадаться им на глаза, — объяснил он Майре. — Эти ребята будут стрелять по каждому, кого увидят.
Отступив от окна, они продолжали наблюдать за небольшой группой людей, медленно двигавшихся вдоль набережной. Люди перемещались очень осторожно, останавливаясь у каждого кафе и держа винтовки на изготовку. Никто им не мешал. Была ли дана команда что-то начинать, Квентин не знал, но никто им не препятствовал, даже собаки удирали при их приближении в темные аллеи. Наконец они свернули с набережной и пошли по направлению к жилым кварталам. Трое наблюдателей потеряли их из виду.
Квентин подошел к столу и налил три полные порции джина. Он раздал их молча.
Моркомбр присел на корточки, держась поближе к окну.
— Малость затаились, — сказал он. — Значит, так оно и начинается.
Квентин покачал головой.
— Это уже началось, — уточнил он. — Через пару дней тут будет такая заваруха, какую только можно себе представить. Этот маленький отряд будет стерт с лица земли. Затем появится отряд побольше, и с ним будет то же самое. Затем появится совсем большой отряд, и, может быть, несколько человек из него присоединятся к следующей банде. Чтобы раскачать настоящую революцию, требуется время. У этих ребят было не много шансов организоваться.
Моркомбр встал и расправил ноги.
— Но мы находимся в самом безопасном месте. Мне бы не хотелось бегать по улицам во время такой заварухи.
Квентин не ответил. Он взглянул на Майру и стиснул зубы. Он чувствовал бы себя намного спокойнее, если бы ее здесь не было. Может быть, Фуэнтес оставил бы их в покое, если бы не она. Дело всегда чревато бедой, когда в таком месте оказывается женщина.
Раздался стук в дверь, и вошла Анита. Она несла на руке узел с одеждой.
— Милости прошу, сеньорита, одевайтесь. — Она взглянула сначала на Майру и только потом на Квентина.
Майра взяла у нее вещи.
— Вы очень добры, — сказала она.
Анита пожала плечами.
— Они сделают сеньориту менее привлекательной, — буркнула она. В глазах у нее была злость. Она вышла, не оглянувшись.
Моркомбр поерошил пальцами свои непокорные волосы.
— Эта девочка сердится на что-то, — заметил он. — Мне не понравился ее сердитый взгляд, а вам?
Квентин подошел к спальне и открыл дверь.
— Вы можете переодеться здесь, — предложил он. — Я уверен, что вы почувствуете себя гораздо удобней, когда снимете свой вечерний наряд.
Майра сказала:
— Конечно. Пожалуйста, не беспокойтесь больше обо мне. Вам нужно многое обдумать. Я управлюсь теперь сама. — Она вышла в спальню и затворила дверь.