Мой Февраль (СИ)
— И не только, — добавила миссис Роуз. Вообще, вот такая болтливость меня поразила. Сотрудники очень серьезного бизнесмена ведут себя словно товарки. Я не противник корпоративного духа, но и не приверженец панибратства на работе. Но судя по этим двум есть две причины такого поведения: либо мистер Фебе позволяет такое поведение на работе, либо эти двое ведут себя так только потому, что босса здесь нет. — У него есть дом в Малибу, и огромное поместье во Франции. А! Еще и дом в Испании.
— Главное, чтобы это все было в налоговой декларации, — попыталась я их остановить.
— Вы что! Мистер Феб платит все налоги честно! Никаких финансовых махинаций — это не его принципы! — возмутилась миссис Роуз. И, как ни странно, Бен, вдруг, волшебным образом превратился в мистера Феба. — Он вообще идеальный босс! Самый лучший! Вы же с ним знакомы, — она уставилась на меня. — Он что, не произвел на вас должного впечатления? — ее лицо стало строгим. — Вы то на него произвели.
— Я видела мистера Феба всего раз, — не моргнув, солгала я. — И то, я была не в том состоянии, чтобы понять, каков он, — со всей мягкостью в голосе, объясняла я, и, видя, как лицо миссис Роуз темнеет, добавила: — но я вам верю. Вы то, видите мистера Феба каждый день.
— Да-да, — женщина кивнула. — И прошу вас присмотреться к боссу. Он очень хороший человек.
— Я постараюсь, — сказала я, понимая, что чуть было, не потеряла доброе отношение женщины. Не знаю почему, но меня немного испугал тот факт, что я боялась его потерять.
— Дамы, мы на месте, — паркуясь возле невысокой изгороди, сказал водитель.
— Наконец-то, а то я засиделась, — радостно воскликнула миссис Роуз, и открыла дверь. Тут же в машину ворвался холодный ветер, несущий соленый морской запах. — За мной, Бруклин.
Я вышла из машины, в очередной раз пожалев, что надела всего лишь легкое пальто, которое в тот момент совсем не грело, но и не защищало от ветра. В считанные секунды я замерзла и начала дрожать. А может это было волнение… Миссис Роуз что-то тарахтела, застегивая куртку, и накидывая на голову капюшон, а я решила осмотреться.
Территория, принадлежащая мистеру Фебу, впечатляла. Это была нетронутая часть Ист-Хэмптона, с одной стороны примыкающая к парку, а с другой ограниченная другим поместьем — вдалеке виднелась какая-то постройка. Ну а позади участка был пляж и океан. Я обернулась, чтобы посмотреть, что находится напротив участка мистера Феба, и тут же услышала треск сухих веток за спиной.
— Добрый день, Бруклин, — Бенджамин стоял практически в шаге от меня, и когда я обернулась, уперлась носом в его грудь. — Добро пожаловать на мою землю.
Я замерла. Это оказалось еще более неожиданно и волнительно, чем можно было представить. Аромат парфюма Феба не изменился, и все еще влиял на мои рецепторы, как запах цветка на пчелу. Мне реально хотелось просто обваляться в его запахе, чтобы он всегда был со мной. Чертов парфюм! Я моргнула, и решительно взяла себя в руки.
— Добрый день, — мой внутренний монолог длился всего доли секунды. — Спасибо, — я отошла от мистера Феба на несколько шагов, делая вид, что интересуюсь рельефом, и вдохнула свежий воздух. Благодаря ощущениям, вызванным Бенджамином, я забыла, что замерзла.
— Бруклин, — снова позвал меня мужчина. Я оглянулась, встречаясь взглядом с его шоколадными глазами, — как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — пожав плечами, я присела и потрогала землю. Она оказалась рыхлой и рассыпчатой. — Только поездка утомила слегка.
— Ничего, потом отдохнешь, — как бы мимоходом сказал Бенджамин, предлагая мне руку. Я не стала строить из себя недотрогу, и приняла помощь. Его ладонь оказалась теплой и достаточно жёсткой — видно, что он не проводит все время в офисе, а занимается физическим трудом тоже. — У тебя холодные руки. Ты замерзла?
— Нет, — поспешила с ответом я, и Феб приподнял в вопросе бровь. — Немного, — мне пришлось признаться. — Не подумала утром.
— У меня есть куртка с собой, пойдем, — он все еще держал меня за руку, говоря это, и мне ничего не оставалось сделать, как последовать за ним вглубь территории, куда уже ушла миссис Роуз.
37
Мистер Феб шел вперед, уверенно обходя поваленные деревья и ветки.
— Недавно здесь был ураган, — объяснял он. — Добавил нам работы. Кстати, мы идем как раз там, где будет подъездная дорога. По периметру участка будет посажен можжевельник, и ели. Но я решил оставить и эту растительность, только хочу, чтобы ее слегка проредили.
— Мистер Феб, — я остановилась, и ему тоже пришлось, — я немного в недоумении, — мужчина посмотрел на меня, приподняв брови. — Я хотела спросить, до того, как встречусь с командой застройщиков и с вашими сотрудниками…
— Спрашивай, Бруклин, — Феб развернулся ко мне, и скрестил руки на груди. В этот момент сквозь ветви деревьев прорвался порыв влажного и холодного ветра, и я поежилась. — Только поскорей, а то ты скоро посинеешь.
— Хорошо. Мистер Феб, я прошу прощения, но как вам пришло в голову строить дом в английском стиле в курортной зоне? Я еще понимаю строить такого плана здание в горах Колорадо, но в Хэмптонсе? Вы собираетесь здесь жить? В этом холоде и сырости?
— Подумываю, а что, тебе здесь не нравится? — спросил он. Если бы в его тоне было хоть что-то намекающее на интимность, я бы точно это поняла. Но тон его был абсолютно ровный, и я просто ответила:
— Я никогда не была в этом районе зимой, да и летом тоже, — я махнула головой, — но мы говорим не о моих предпочтениях. Зачем строить такой дом в месте, где хочется дышать и наслаждаться свежим воздухом? Я понимаю в горах, укрыться от снега, возле камина с чашкой какао, но здесь?.. — я пожала плечами.
— Я хочу, — был его ответ. — Ты строишь. Все.
— Да, босс, — ответила я, отсалютовав, и пошла вперед, следуя направлению, по которому мы шли.
— Ты действительно не была на Лонг-Айленде? — догоняя меня, спросил Феб. Я мотнула головой. — И не видела Атлантический океан?
— Хм… — я обернулась, и посмотрела на мужчину. — Я похожа на человека, не видевшего Атлантику? Конечно же, я видела океан, но не с этой стороны.
— Я покажу тебе позже, это незабываемое зрелище, — сказал мистер Феб. Я не успела возразить, или просто сказать, что мое дело проект, и не будет никаких «позже».
Мы вышли на просторную поляну, посреди которой стоял большой раскладной стол. На нем уже лежали чертежи, а вокруг собрались люди. В нескольких шагах от большого стола стояла его меньшая копия, на которой был приготовлен «набор офис-менеджера»: чашки, коробки с бутербродами, банки с чайными пакетиками, батончики и несколько огромных термосов. Мисс Роуз уже держала чашку в руках и что-то активно обсуждала с женщиной помоложе. При нашем появлении все замолчали, а мисс Роуз посмотрела на вторую женщину, словно говоря: «А я что говорила?»
— Доброе утро, — сказала я, и, не дожидаясь, пока мистер Феб меня представит, сделала это сама: — Я Бруклин Ламберт, архитектор.
— Мисс Ламберт лучший архитектор из тех, с кем мне приходилось работать, — заговорил мистер Феб. — Несмотря на юный возраст, мисс Ламберт выиграла несколько конкурсов, и уделала Сержа Монтегю.
Ого! — воскликнул один из мужчин. — Вы крутая!
— Спасибо, — я засмеялась. — Мистер Феб слегка преувеличил. Нет-нет, — остановила я восклицание того же мужчины, — я таки «уделала» мистера Монтегю, но и задание было несложное. Мистер Монтегю предпочитает классику, а меня, в тот момент, потянуло на креатив. Оказалось, что и жюри тоже, — снова подул ветер, и я задрожала.
— Так, мисс Ламберт, вас необходимо срочно согреть, — сказал Феб, подталкивая к столику с закусками. — Чай, кофе?
Я спиной чувствовала взгляды присутствующих, а когда Бенджамин предложил чай, поляна провалилась в тишину.
— Я сделаю чай для Бруклин, — прервала ее мисс Роуз. — Брук…
— Мисс Роуз, лучше займитесь техникой, я хочу сразу составить контракты и решить все вопросы на месте, — отрезал Феб. Я напряглась — мне повезло с непосредственным начальником — он никогда не унижал своих сотрудников, не грубил нам и не создавал неудобных ситуаций, а мистер Феб практически оскорбил мисс Роуз. Но, видимо, мисс Роуз знала своего начальника слишком хорошо.