Меня зовут господин Мацумото! Том 3 (СИ)
Мне всё равно пришлось почти на час задержаться на работе, чтобы доделать задание. С удовольствием растянул бы его дня на три, занижая свою эффективность, но Кэтсу-сан постоянно подгонял, стоя чуть ли не за плечом. Как привидение появлялся там в самый неожиданный момент.
Справедливости ради стоило отметить, он же меня и консультировал. Подсказывал, где искать правильные ответы, почему это работает так, а не иначе. Мужик он хоть и требовательный, а ещё грубый, бесцеремонный, крикливый, но вовсе не безрассудный. На обед меня принудительно выгнал из офиса, давая передохнуть. Опять же, без лишней вежливости. Не взваливал на меня больше параллельных задач, чем я мог потянуть. Оставался в офисе вместе со мной до самой последней минуты, озадаченно копаясь в справочниках, пытаясь разобраться в некоторых чрезмерно сложных, даже для него, вопросах. Ругался, какого хрена кто-то настолько усложнил простые задачи? Не понимал, зачем нужно было выставлять такие высокие требования? Обещал найти и покарать этого идиота. Впрочем, Кэтсу-сан ответственно и скрупулёзно добил все задания до конца, не бросив их на половине пути. Ещё и мне успевал читать лекции о том, что ему для этого потребовалось.
За сегодняшний день я узнал об этой профессии больше, чем за последний год. Чуть не сдох от умственного напряжения, даже втихую гоняя Разгон, стараясь не попасться. Посмотрев на часы, Кэтсу-сан отобрал у меня три последних листа и отправил домой. Сказал, что на этом хватит, а то ещё немного, и у нас закипят мозги. Тогда мы потратим в разы больше времени на решение поставленных задач, чем завтра, на свежую голову, с высоким шансом допустить ошибку, которую можно и нужно избежать. Далее последовала ещё одна короткая лекция об оптимальном распределении сил, которую я из-за усталости уже пропустил мимо ушей. Мой взгляд был рассеян, в голове звенела пустота, в горле образовалась сухость, а в животе кто-то настойчиво требовал его покормить.
Во вторник Кэтсу-сан выдал мне целую гору необходимой для изучения литературы и отправил на самоподготовку. Чтобы я не мозолил глаза остальным работникам офиса, занятым делом, отвлекая их, подначивая на шуточки и несерьёзное отношение к своей работе, посоветовал идти в библиотеку. Сказал, что это принесёт больше пользы.
Удивившись распоряжению, я так и сделал, только поехал не в библиотеку, а домой, где в спокойной обстановке, действительно усердно занимался. Поскольку данная литература, написанная для специалистов сухим, техническим языком не ставила перед собой цели развлекать читателей, дать им отдохнуть, не содержала большого объёма «воды» и малозначительных деталей, через несколько часов я от этого процесса начал постепенно звереть. Терял нить чужих рассуждений, злился и зевал. Очень хотел пойти и кого-нибудь побить, чтобы сбросить напряжение, а также произвести перезагрузку перегревающегося «процессора».
* * *
— Накамура-сан, разрешите, — вежливо улыбаясь, в её кабинет заглянул Кэтсу-сан.
— Да. Что у вас? — поинтересовалась финансовый директор.
Поддерживая большущую стопку документов подбородком, чтобы та не рассыпалась, он осторожно занёс и поставил её на стол. Высокая башенка аккуратно сложенных листов была обильно обклеена разноцветными язычками стикеров с пометками.
— Помните, вы давали задание для нашего стажёра? Вот, он всё сделал, — с гордостью объявил заместитель.
Изумлённо посмотрев на результат его трудов, женщина на секунду растерялась. Эту картину она представляла себе несколько иначе.
— Как, уже?
Она думала, ему на это потребуется неделя.
— Вы же сами просили подготовить их как можно побыстрее. Я проследил, чтобы он так и сделал, — отчитался довольный собой Кэтсу-сан.
— А это точно он сделал? — засомневалась Накамура, не зная, что ей и думать.
— Да. Я лично в этом убедился, — заверил улыбающийся заместитель. — Хотя кое-что ему пришлось подсказать, выдать нужную литературу, но Мацумото справился с заданием самостоятельно. По моему мнению, у него получилось неплохо.
Оценку — хорошо, он никому не ставил, кроме своего директора, что бы та ни делала. Да хоть бы спала за столом. Была ли такая оценка объективной, сказать сложно. Сам Кэтсу никогда в этом не признается, пока занимает должность её заместителя.
— Спасибо, можете идти, Кэтсу-сан. Я потом посмотрю, как время будет, — благодарно ему кивнув, Накамура подождала, пока мужчина выйдет.
Вопреки своим словам, отложив другие дела, она с большим скепсисом принялась проверять то, чего не должна была видеть ближайшие дня три, и это в лучшем случае. Директор ведь специально подкинула Мацумото не простые задания, а особо сложные, с подвохом, требующие логического мышления, аналитического склада ума и обширных знаний в самых разных областях. Часть из них она без затей, коварно выписала из учебников для выпускников профильных вузов. Практической пользы для компании они не несли, а были призваны проверить уровень его знаний, логику, мышление, зрительную память и концентрацию. Кроме того, это должно было стать для него уроком и не позволить в дальнейшем зазнаваться. Указать, что он всего лишь обычный стажёр, а никакой не гений. Пусть на особое отношение даже не рассчитывает. Вдруг ещё возгордится собой, успешно написав один-единственный еженедельный обзор, подумав, что теперь так будет всегда.
В результате, выкопав яму для другого человека, она сама же в неё и попала. Чтобы тщательно во всём разобраться, ей тоже пришлось лезть в интернет, листать справочную литературу и советоваться со специалистами. Она даже своему знакомому профессору несколько раз звонила.
Накамура два дня без отдыха просидела за разбором заумных тестов, задерживаясь на работе до поздней ночи. За это время у неё накопилась куча других, неотложных дел, неподписанных документов и перенесённых встреч. Прежде чем что-то подписывать, это что-то сначала требовалось внимательно рассмотреть, а уже потом одобрять. Она вымоталась, забила голову большим объёмом трудноперевариваемой информации, но всё-таки справилась, почувствовав себя победительницей, сдавшей сложный экзамен. И только потом вспомнила, испытывая досаду и раздражение, что этот экзамен предназначался не для неё. В следующий раз Накамура решила выбрать метод проверки и наказания попроще, не смешивая их. Сделанные из всего этого выводы были довольно любопытны.
* * *
Когда вам хочется выплеснуть свои эмоции и излишки энергии в виде насилия, что вы делаете? Не знаю, как поступают другие, а я отправился на спортивную площадку. Нужно же иметь не только мускулы, но и мозги. Бессмысленная жажда разрушений до добра не доведёт. Всё же между воином и бандитом имеется огромная разница, даже если они заняты одним делом.
Я знаю только одного человека, способного дать мне достойный отпор. К счастью, пока ещё мне удавалось побеждать его в двух схватках из трёх. И то только потому, что эта женщина активно применяла коварные, а то и откровенно мошеннические приёмы, пользуясь преимуществами, данными ей от рождения.
Поднявшись на лифте в приёмную генерального директора Мацудара-корп, я вновь невозмутимо нарушил установленный порядок. Сразу подошёл к Шимуре-сан и с приветливой улыбкой протянул ей новую коробку шоколадных конфет с особой начинкой, под названием: Том-2. Опешив от неожиданности, несколько секунд она как-то странно меня разглядывала, прежде чем поприветствовать.
— Добрый день, Мацумото-сан. Приятно вас снова у нас видеть. Если вы пришли к Мацударе-сан, то вынуждена огорчить, у него сегодня очень плотный график. К сожалению, ближайшее время он будет сильно занят и не сможет вас принять, — вежливо предупредила с фирменной улыбкой, которой учат секретарей на соответствующих курсах.
— Рад, за Мацудару-сан. Передайте ему мои искренние поздравления. Желаю вашему директору лёгкой и плодотворной работы. Пусть беды обойдут стороной его и его близких. Однако я пришёл не к Мацудару-сан, а к вам.