Возвращение некроманта. Том 1 (СИ)
— Проклятье этой Восточно-имперской торговой компании!
Я добавил:
— Но, к счастью, я поймал их врасплох, устроил им небольшой сюрприз и освободил принцессу, проводил ее домой.
Тардуил прищурил глаза:
— И семилетний ребенок так легко справился с пятью работорговцами! Ты, блин, делаешь вид, что это просто, а ведь там же взрослые парни! — вырвалось у короля.
— Да, они половину времени спали, а остальные вообще никак не охранялись. Я их легко обошел, — невинно ответил я.
Король лишь махнул рукой:
— Ладно-ладно. — Затем он прямо посмотрел на меня. — Думаю, что твои друзья у нас.
Я был просто ошарашен. Неужели он имеет в виду мою команду.
— Они у вас в плену? — спросил я.
— Не волнуйся, твоим друзьям не грозит смерть. Девушка Надя уже проснулась. Я отведу тебя к ним, — медленно сказал Тардуил.
Я чувствовал, как с меня снимается груз, когда понял, что никто из нас не в опасности. Я старался не паниковать и ждал своих друзей.
Но меня не отпускала мысль о Джа-рахе.
— Этот зверолюд тоже здесь? Как ему?
Король эльфов кивнул.
— Твой приятель подпорчен, но не переживай, ему не грозит опасность потерять жизнь, по меньшей мере, не сегодня.
Когда эльф упомянул о его состоянии, мое лицо потемнело, и я быстро пытался успокоиться. Полностью верю, что он сказал.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что сегодня ему не грозит опасность? — спросил я, чувствуя какую-то неопределенность в его словах.
— Лучше, если ты пойдешь со мной, — вздохнул эльф, выходя из комнаты вместе со мной.
Та комната, где мы были, была выстроена на огромном дереве, стремящемся ввысь. Когда я выходил, вид увиденного заставил меня подпрыгнуть от восхищения.
Землю покрывала сочная трава, а тротуары и дорожки были из гладкого камня. Большая часть города была в тени деревьев, но здания излучали тёплое свечение, а вдоль улиц висели светящиеся шары. Это было самое красивое, что я видел в своих прошлых жизнях.
Нисколько не удивившись моей реакции, Тардуил терпеливо ждал, пока я смогу, как следует рассмотреть пейзаж. Будь то волшебные источники света, свисающие с ветвей деревьев, или замысловатое на вид здание, парящее в воздухе.
Все это возбуждало мое любопытство и волнение, учитывая, что это была моя первая встреча с эльфами. Мне не потребовалось много времени, чтобы вернуться к вопросу друзей.
Поэтому я просто улыбнулся Тардуилу, давая понять, что готов продолжать.
— Красиво. Это место действительно красивое, — похвалил я.
— Спасибо за похвалу, дитя, — сказал Тардуил с улыбкой.
Клан эльфов жил в лесу уже тысячи лет, и я ни в коем случае не был первым человеком, посетившим это поселение. Тардуил походу слишком часто видел взгляды людей, полные благоговения и изумления, чтобы удивляться им.
Эльфийское королевство в течение продолжительного периода времени было закрыто для внешнего мира. Его города, деревни и т. д. оказались такими же красивыми, как их и опысывали извне, но вот если рассматривать их ближе, то смотреть-то было и не на что.
Политика, экономика, технологии, фиильсофия, искусство, музыка — все здесь оказалось как в янтаре: заморожено на десять тысяч лет. Я даже не преувеличу, назвав эльфов современными пещерными людьми, отказавшимися от цивилизации.
Когда я прибыл туда, где находился Джа-рах, Надя и Бурдюк уже ждали меня.
Возможно эльфам удалось спасти жизнь зверолюду, и состояние его было стабильным.
Он не сильно отличался от того, каким я его видел раньше. Он все еще был покрыт ранами и дышал невероятно слабо. Это было чудо, что, несмотря ни на что, он все еще был жив и боролся.
Я приветствовал своих друзей:
— Бурдюк, Надя! Какая радость снова видеть вас обоих! — сказал я. — Я надеюсь, вы в порядке?
— Надеюсь, не хуже, чем ты, приятель, — ответил Бурдюк с улыбкой.
Надя не удержалась от того, чтобы обнять меня в своей привычной ей манере, утапливая мое лицо в своей груди.
После этого Надя, видимо, почувствовала, какой я истощенный, потому что она отодвинулась от меня, нахмурилась и сказала:
— Карак, ты такой бледный, будто вообще не отдыхал. Неужели ты все это время сражался? — Она очень нервничала, хотя ее тон казался веселым. В последние несколько дней у нее не хватало сил даже на улыбки.
— Да, пустяки, — отмахнулся я. — Главное, что мы все живы.
Мой взгляд упал на зверолюда Джа-раха.
— Как он? — спросил я с тревогой.
Бурдюк с суровым видом ответил:
— Ему лучше, чем прежде, но даже магия эльфов не смогла полностью излечить его раны.
Тут вмешался король эльфов Тардуил:
— Думаю, ваш друг должен остаться здесь на некоторое время пока не излечиться.
Мы понимающе переглянулись и были готовы ждать. Да и мне после стольких боев требовался отдых. Так что я был совсем не против расслабиться пару дней в таком прекрасном месте.
Так прошло несколько дней и тогда Джа-раху стало лучше. Он смог говорить и даже ходить. И мы собрались идти домой.
Попрощавшись с Тарлой, королем с королевой и еще раз поблагодарив за чудесное спасение, я и мои друзья выступили в путь.
Воины эльфов сопроводили нас до портала и вскоре мы оказались по другую сторону от него. В нашем человеческом мире этот портал-арка выглядел, как заброшенные руины какого-то древнего строения.
— Теперь нам нужно идти на юг, — знающим тоном пробормотал Бурдюк смочив палец и выставив его в небо. — Как я и обещал, Карак мы идем в «Русалочий Грот»
Лицо Джа-раха засияло улыбкой, а Надя лишь пробубнила что-то вроде: «Ох уж эти мужчины.»
Но не успели мы пройти и пары километров, как нам повстречался отряд вооруженных людей.
Среди свежеприбывших выделялись три типа в военных нарядах, с мечами и в кольчугах. Четвертый парень, замаскированный в длинную мантию, держал в руках деревянный посох с разными узорами. Типичный внешний вид волшебника.
Этот маг, один из редких и могущественных на всем континенте, вел себя с типичным высокомерием. Его взгляд на нас был полон презрения, но как только его внимание привлекла Надя в кожаных доспехах, в его в глазах мелькнул след похоти.
Бурдюк, заметивший его интерес, нахмурил брови. Впечатление от этой четверки стало не очень, но я решил не реагировать, потому что даже «гнев» был слишком слабым словом для описания того, что могло произойти, если я встречусь с ними глаза в глаза.
— Привет, храбрые наемники. Мы из группы, посланной Восточно Имперской Торговой Компанией. У нас есть основания полагать, что здесь произошли вещи касающиеся нас, — воин приветствовал Бурдюка с уважением.
— О, значит, вы из Торговой Компании. Мы, собственно, из гильдии наёмных охотников, — ответил Бурдюк, взаимно здороваясь.
— Извините за вопрос, но вы тоже на охоту отправились?
— Да, выполняли один заказ. На нас орки на охоте напали, — с горечью ответил Бурдюк.
— Мои соболезнования, — сказал воин, снимая шлем в знак уважения. — Нас послали зачистить лес от банд эльфов и орков.
— Что?
— Несколько дней назад наш торговый пост, рядом с лесом Ночной Бабочки, просто-таки разнесли. Оказывается, орки или эльфы, эти весельчаки, решили, что наш пост — идеальное место для вечеринки, и нечего было там стоять. Пятеро наших были убиты и двое даже скормлены зверо-собам.
Я сразу понял о каком посте он имел в виду. Этот лагерь работорговцев получается крышевался Торговой Компанией. Меня одолела ярость и я с трудом сдержал себя, чтобы не набросится на них.
Но самое главное, что они подумали всё на отряд орков. Никому и в голову не пришло бы считать ребенка истиной причиной гибели их поста.
Маг в мантии продолжал свою речь:
— Вся эта история вызвала тревогу, которая словно буря прокатилась по всему Солнечному. Совет компании, почуяв опасность, решил принять меры. Так что они отправили экспедицию, чтобы проследить, что там у нас с орками и эльфами.
— Похоже это действительно были орки, — Бурдюк решил отвести стрелки от эльфов. Он указал в направлении противоположном от портала эльфов. — Мы едва избежали один из этих отрядов. Они ушли вон туда.