Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
2 гаснет. Галлицизм «se consume».
11 милые мои. Наш поэт обращается к своим друзьям и читателям.
14 Татьяну милую мою. Теперь она будет вне поля зрения своего создателя (за исключением упоминания в главе Четвертой, XLIX ее приближающихся именин) на протяжении двадцати восьми строф, т. е. до главы Пятой, IV (где начинается тема гадания — сна — именин, заканчивающаяся в главе Шестой, III). По законам художественного времени это означает, что Татьяна продолжает увядать и угасать, по крайней мере, шесть месяцев — ее долгие страдания прекращаются с посещением покинутой усадьбы Онегина в главе Седьмой, после которого мы перебираемся в Москву.
XXV.
Часъ отъ часу плѣненный болѣКрасами Ольги молодойВладиміръ сладостной неволѣ4 Предался полною душой.Онъ вѣчно съ ней. Въ ея покоѣОни сидятъ впотемкахъ двое;Они въ саду, рука съ рукой,8 Гуляютъ утренней порой;И что жъ? Любовью упоенный,Въ смятеньи нѣжнаго стыда,Онъ только смѣетъ иногда,12 Улыбкой Ольги одобренный,Развитымъ локономъ играть,Иль край одежды цѣловать.XXVI
Онъ иногда читаетъ ОлѣНравоучительный романъ,Въ которомъ авторъ знаетъ болѣ4 Природу, чѣмъ Шатобріанъ,А между тѣмъ двѣ, три страницы(Пустыя бредни, небылицы,Опасныя для сердца дѣвъ)8 Онъ пропускаетъ, покраснѣвъ.Уединясь отъ всѣхъ далёко,Они надъ шахматной доской,На столъ облокотясь, порой12 Сидятъ, задумавшись глубоко,И Ленскій пѣшкою ладьюБеретъ въ разсѣяньи свою.13–14 Я видел где-то — возможно, в журнале «Живописное обозрение» (ок. 1899 г.?) — шахматную задачу («Ленский начинает и получает мат от Ольги с одного хода»), юмористически основанную ее автором на этом необычном пленении: белая пешка берет белую ладью.
Пушкин был неважным шахматистом и, возможно, проиграл бы Льву Толстому. Между прочим, у него в библиотеке находилась замечательная книжка — «Шахматная игра» (1824) Александра Петрова, знаменитого мастера, с дарственной надписью Пушкину от автора. Имел Пушкин и книгу Франсуа Андре Даникана Филидора «Analyse du jeu des échecs» <«Анализ шахматной игры»> (1820).
XXVII
Поѣдетъ ли домой; и домаОнъ занятъ Ольгою своей.Летучіе листки альбома4 Прилежно украшаетъ ей:То въ нихъ рисуетъ сельски виды,Надгробный камень, храмъ Киприды,Или на лирѣ голубка8 Перомъ и красками слегка;То на листкахъ воспоминанья,Пониже подписи другихъ,Онъ оставляетъ нѣжный стихъ,12 Безмолвный памятникъ мечтанья,Мгновенной думы легкій слѣдъ,Все тотъ же послѣ многихъ лѣтъ.5 сельски виды. Использование архаической усеченной формы прилагательного («сельски» вместо «сельские», три слога) создает эффект стилизации, проникновения в самую суть сентиментальной темы.
XXVIII.
Конечно, вы не разъ видалиУѣздной барышни альбомъ,Что всѣ подружки измарали4 Съ конца, съ начала и кругомъ.Сюда, на зло правописанью,Стихи безъ мѣры, по преданью,Въ знакъ дружбы вѣрно внесены,8 Уменьшены, продолжены.На первомъ листикѣ встрѣчаешьQu’écrirez vous sur ces tablettes;И подпись: t. à. v. Annette;12 А на послѣднемъ прочитаешь:«Кто любитъ болѣе тебя,«Пусть пишетъ далѣе меня.»XXIX
Тутъ непремѣнно вы найдетеДва сердца, факелъ и цвѣтки;Тутъ вѣрно клятвы вы прочтете:4 Въ любви до гробовой доски;Какой нибудь піитъ армейскойТутъ подмахнулъ стишокъ злодѣйской.Въ такой альбомъ, мои друзья,8 Признаться, радъ писать и я,Увѣренъ будучи душою,Что всякой мой усердный вздоръЗаслужитъ благосклонный взоръ,12 И что потомъ съ улыбкой злоюНе станутъ важно разбирать,Остро, иль нѣтъ я могъ соврать.1–4 Ср. «Стихи, написанные в дамский, в переплете из слоновой кости, настольный альбом» (ок. 1698) Свифта:
Здесь можете вы прочитать (Милый чудный праведник)Ниже (Новый рецепт румян)А здесь в правописании щеголя-поклонника (преданий да магилы)