Сто одиннадцатый
Вензот. Теперь ясно! У нас побывали птицы, небольшой зверёк с очень густой белой шерстью, как у наших шидри. И крупный рогатый зверь. Все отправлено обратно после обследования. Выводы зоологов обнадёживают. Но птиц всего три, и все одинаковые, одной породы. Это плохо!
Норит сто одиннадцать. Возможно, я смогу помочь, а пока луч автоматичен, выбора быть не может.
Вензот. Ты имеешь в виду аборигенов-учёных?
Норит сто одиннадцать. Здесь небольшое поселение — и учёных нет. Но я понял, что они прибудут сюда. Их ждут. А пока придётся довольствоваться тем, что даёт отбор случайный.
Вензот. Мы готовы и на это.
Норит сто одиннадцать. Почему ты не упомянул об аборигене-детёныше?
Вензот. Он также обследован. О том, что это детёныш разумного существа, мы догадались, когда увидели тебя в облике аборигена. И разница в одежде обратила на себя внимание. На всякий случай мы заключили детёныша в плёнку.
Норит сто одиннадцать. Поступили правильно и спасли этим детёныша! Но дальше работайте, ничего не опасаясь. Я не допущу, чтобы пострадал кто-либо. Работу надо вести по программе два.
Вензот. Как ты оцениваешь развитие аборигенов?
Норит сто одиннадцать. У меня ещё мало данных. Но и то, что я уже знаю, заставляет думать — развитие их цивилизации не ниже десятой. Но отнюдь не пятнадцатой.
Вензот. Если так, почему ты не показываешься им? Цивилизации десятой ступени можно не опасаться.
Норит сто одиннадцать. Мне не все нравится и не все понятно. Хочу подождать.
Вензот. Разумно! Кого пошлём?
Норит сто одиннадцать. Конечно, шидри!
Вензот. Хорошо, пусть будет шидри. По твоему сигналу отправим по лучу, с коррекцией на тебя. В каких условиях ты находишься?
Норит сто одиннадцать. Вполне терпимо для гостя, о котором не знают хозяева. Но тут нет наших бассейнов, а естественные водоёмы замёрзли. Это самое тяжёлое. Не тревожьтесь! Я в центре событий. Ещё одно — обратный луч отклоняется на восемь арэ, но в другую сторону.
Вензот. Причину выясним. Этого не должно быть. Но твой голос уже плохо слышен. До следующего сеанса, Норит сто одиннадцать! Будь осторожен! Во имя жизни!
ГЛАВА 7,
о том, как первый день н…ских событий — 12 января — закончился — Кому вы оставляли ключ от моего кабинета? — спросил капитан Аксёнов у Кузьминых.
— Никому! Вот посмотрите! Все ключи на месте. Вот ключ от вашего кабинета.
От волнения оба совсем забыли, что всего две минуты назад старший лейтенант этим самым ключом открыл дверь на глазах у всех.
— Значит, у кого-то имеется дубликат.
— Это исключено, товарищ капитан. От вашего кабинета всегда было только два ключа, один у вас, второй у меня. Мой всегда здесь, в этой связке.
— А мой у меня в кармане, — сказал Аксёнов. — Значит, по-вашему, быка вытащили, не открывая дверей?
Кузьминых удивлённо посмотрел на своего начальника, сказавшего такую странную фразу.
— Но ведь этот бык и появился здесь при запертых дверях, товарищ капитан!
— О чем вы спорите, товарищи? — спросил майор из области. — Вижу, что на вас здорово подействовало случившееся. Но подумайте сами: туша быка — это же не коробочка спичек. Чтобы протащить её через дверь и по коридору, нужна лебёдка или несколько человек, по меньшей мере десять, если не больше.
— А окна закрыты и даже заклеены, — прибавил второй майор. — Впрочем, туша быка через окно все равно не могла пройти.
Кузьминых нахмурился.
— Если я правильно понял, — спросил он, — вы хотите сказать, что никакой туши быка здесь не было?
— Хотел бы так думать, товарищ старший лейтенант, очень хотел бы, но… не могу!
— Приходится верить своим глазам, — прибавил майор из области. — Вы поторопились обидеться. Мы теперь знаем, что все, сообщённое вами по телефону, чистая правда. Как бы это ни противоречило здравому смыслу, как бы ни было странно.
— Куда же девалась туша быка? — недоуменно спросил врач-эксперт.
— А вот на этот вопрос вряд ли сможет ответить кто-либо. Из присутствующих здесь никто!
— Но вы почему-то уверены, что бык здесь был?
— Я это вижу, — коротко ответил майор.
Казалось бы, отсутствие туши быка должно было убедить приехавших как раз в обратном и только подтвердить все подозрения, возникшие по адресу начальника н…ской милиции, но произошло наоборот. Именно теперь они поверили всему, и совсем не трудно было догадаться, почему поверили.
Для криминалистов, а оба майора и капитан были достаточно опытными криминалистами, следы, оставшиеся в кабинете капитана Аксёнова и в разгромленной комнате следователя, которую было хорошо видно через раскрытую настежь дверь, говорили красноречивее любых рассказов о том, что здесь происходило недавно. И следов этих для профессионального глаза было множество.
— Надо допросить всех, кто участвовал в расстреле быка или присутствовал при этом, — сказал майор из области после внимательного осмотра обеих комнат. — Это должно быть нашим первым шагом в предстоящем расследовании. Таких шагов будет много! Судя по всему, работка нам предстоит нелёгкая.
— Не совсем понимаю, что именно вы имеете в виду, товарищ майор, — сказал Аксёнов.
— Все! — коротко ответил тот. — Все, что случилось, начиная с девочки.
— И все же мне неясно, что может дать вам допрос моих офицеров.
— Мне лично — ничего! Но этот допрос даст акты, документы, которые будут необходимы, когда всей здешней «фантастикой» займутся люди, далёкие от нашей с вами профессии.
Кузьминых с внутренним удовлетворением кивнул головой. Он ничего ещё не сказал о другом, уже составленном, акте, который лежал у него в кармане. Капитан Аксёнов об этом акте знает, и если найдёт нужным, скажет сам. Кузьминых никогда не забегал вперёд начальства. Он был доволен, ему было приятно, что там, в поликлинике, он принял правильное решение и что слова майора подтверждают это, — акт будет нужен. Этого сознания старшему лейтенанту было достаточно.
Спросив разрешения удалиться, Кузьминых вышел, чтобы вызвать офицеров, которые присутствовали на утреннем совещании.
— Разрешите задать вопрос, товарищ майор, — сказал Аксёнов.
— Слушаю вас!
— Что вы имели в виду, когда, войдя и не увидев туши быка, сказали: «Этого следовало ожидать»?
— Ага! — сказал майор. — Значит, не только ваш заместитель, но и вы сами обиделись.
— Что вы, товарищ майор, какие могут быть обиды! Я спрашиваю об этом по более серьёзной причине.
— Эта фраза была с моей стороны ошибкой, и я прошу за неё извинения.
— Я понял вас иначе, — с оттенком разочарования в голосе, которое не ускользнуло от его собеседников, сказал Аксёнов. — Но, впрочем, это понятно! Вы ещё не все знаете.
— Выходит так! Расскажите нам о том, чего мы, по вашим словам, ещё не знаем.
Все с интересом посмотрели на хозяина кабинета. У всех мелькнула одна и та же мысль: «Что ещё могло произойти в Н…ске?» Они знали о внучке Болдыревых (пока только о её исчезновении) и о симментальском быке. Но и этого было более чем достаточно. Особенно истории с быком, дважды исчезнувшим в один и тот же день. Выходит, даже это ещё не все. Есть что-то третье!
— Вы все так спокойны, — сказал врач-эксперт, — что, по-видимому, составили себе ясное представление обо всем случившемся в этом городе. Но что касается меня, то я нахожусь в полном неведении. Даже больше — в полной растерянности. Я ничего не могу понять. Объясните мне, что же случилось, в конце концов, хотя бы с этим быком. Откуда он взялся здесь и куда девался отсюда сквозь запертую дверь? Вы все время говорите, с полной невозмутимостью: «бык появился», «бык исчез». Значит, это появление и исчезновение произошли без участия людей. Так при чьём же участии? Просветите меня! Совсем коротко!