Любовь в награду
Говорила Джен — новенькая молодая сотрудница отдела продаж их риелторской конторы. Почему она сейчас на работе, было для Никки загадкой.
— Что случилось, Джен?
— Макинтайеры хотят оформить договор о купле-продаже дома, а я не знаю, что делать. Ты не могла бы сейчас приехать?
С двумя детьми, спящими в соседней комнате? Их и на прогулку-то трудно вытащить. Поднять близнецов с кровати и ехать через весь город, чтобы встретиться с клиентами? Нет, это самоубийство. Может, Сет согласится присмотреть за ними?..
Она взглянула через плечо и увидела, что он уже надевает внешние панели на посудомоечную машину.
— Вот и все.
— Не могу, Джен. — Никки проигнорировала отчаянный протест девушки. — Их файл в нижнем ящике стола. Номер клиента наклеен на папке. Набери его на компьютере, найди договор, который они заключили на прошлой неделе, подставь новые расценки, распечатай, и пусть оба подпишут его. — Никки взглянула на часы. — Потом вызови службу доставки, и пусть курьер привезет бумаги сюда, я их проверю, хорошо?
— Хорошо, — сказала Джен с сомнением в голосе. — Если ты не можешь приехать...
— Не могу! — отрезала Никки, выключила телефон и взглянула на Сета. — Работает?
— Еще многое нужно сделать, заменить некоторые детали, если они есть в магазине сантехники.
— Тогда зачем ты снова все собрал? Мог бы сделать это и позже. Я вроде не собираюсь устраивать сегодня грандиозный обед.
— Просто я не хочу, чтобы близнецы дорвались до этих деталей.
— О, понятно. Тогда ты вернешься позже?
— Завтра зайду. Сегодня у меня свидание.
— С Эльзой? — Ее голос звучал спокойно. — Или Ингой?
— Нет, а что?
Действительно, ей-то что за дело? Никки подумала, что в его жизни может быть сколько угодно высоких тощих блондинок, ей все равно.
— Людям, живущим в стеклянных домах, не следует бросаться камнями, моя милая... Со сколькими парнями ты встречалась со времен Торпа?
— С несколькими, — сказала она прохладно. — Зачем тебе знать?
— А кто-нибудь задерживался больше чем на месяц?
— Не помню, — насмешливо сказала она. — Но по твоим понятиям, месяц — это целая вечность, так что не волнуйся о моем непостоянстве. До завтра, если, конечно, не хочешь кофе.
Он покачал головой.
— Нет. Знаешь, тебе бы не помешало немного отдохнуть, вместо того чтобы пить кофе.
— Мне нужно кое над чем поработать. У меня в понедельник сделка. А еще в город приезжает новый клиент, поэтому я должна освежить в памяти все свои навыки, перед тем как покажу ему дом.
— Ему? Я думал, выбором семейного гнездышка обычно занимаются женщины.
— Да, обычно это делают жены, — согласилась Никки. — Но этот мужчина одинок. Я думаю, он в разводе. Это вице-президент автомобильной корпорации.
— Звучит многообещающе, — хмыкнул Сет. — Теперь ты узнаешь все подробности создания автомобилей.
* * *В воскресенье, когда близнецы уже выспались и обедали, сидя на своих стульчиках, появился Сет. Он вошел, весело крикнув «Привет!», поставил на тумбочку большой бумажный пакет и встряхнул кофеварку.
— Если надеешься заполучить вчерашнюю чашку кофе, то ты опоздал, — сухо сказала Никки.
— Как у нас сегодня дела? — спросил Сет, не обращая внимания на ее тон.
— Замечательно. Правда, детки?
Анна булькнула. Зак заметил кусочек морковки на ее пальчике и хотел стряхнуть его. Сет склонился над машиной.
— Во сколько Лаура и Стив должны быть дома?
— В шесть, — ответила Никки машинально. Сет усмехнулся.
— Не хочешь рассказать, что на самом деле происходит?
Никки вздохнула.
— Вчера я прозевала курьера, потому что меняла пеленки, когда он позвонил в дверь. Я кричала, но он не слышал, а я не могла подойти. А теперь бумаги застрянут в службе доставки до понедельника, и я не смогу закончить сделку.
— Не повезло.
— А сегодня утром Зак плакал, хотел маму, и я ничем не могла его утешить. Жалко малыша...
— Видишь ли, я не сентиментален, скорее реалист. Им полезно привыкать к разным людям.
— Попробуй-ка убедить их в этом. — Никки поставила тарелку с куриной котлеткой и бутылочку с молоком около Анны. — А пока ты будешь делать это, постарайся убедить и Лауру. Она так больше и не позвонила. Разве звонок с корабля дорого стоит? Может, Стивен настоял...
— Он, конечно, мог попробовать, но удержать Лауру от звонка могла только разбуженная медведица. Спорим?
— О чем?
— Позвонит ли Лаура из аэропорта или сразу примчится домой к своим малышам.
— Она позвонит, — уверенно заявила Никки.
— Не думаю.
— Анна, гороховое пюре — не лучший кондиционер для волос. Давай, дорогая, пойдем умоемся. — Никки подняла Анну со стула. — Ничего, если я оставлю Зака с тобой, Сет? Проще мыть их по отдельности.
Вместо ответа Сет помахал рукой.
Когда Никки вернулась, играло радио, а Зак, стоя около стула и держась за него, крутил попкой под музыку. Сет сидел на полу, ковыряясь в посудомоечной машине.
— Подержи вот эту деталь минутку, чтобы я мог разобрать ее, ладно, Никки?
Она опустилась на колени.
— Как дела?
— Я сломал еще один клапан и расширил словарный запас Зака, по крайней мере на пару слов, которые не понравились бы Лауре.
Музыка кончилась, и начался блок новостей, но Зак так увлекся, что продолжал танцевать. Никки, слушая новости, уловила несколько слов, от которых ее бросило в жар.
— Корабль... Карибы... вирус... карантин... — вещал диктор.
Она приподнялась и поплелась в гостиную.
— Эй! — закричал Сет. — Куда ты пошла с моими деталями?
Никки не ответила. Она бросила деталь на ближайший стул и включила телевизор.
Новости шли по второму каналу. На корабле, совершающем круиз по Карибскому морю, обнаружен неизвестный вирус. Состояние людей оставляет желать лучшего. Корабль с двумя тысячами пассажиров на борту причалил на карантин к побережью Флориды и пока будет оставаться там.
Никки не знала название корабля, но подозревала, что это тот самый, на котором были Лаура и Стивен...
— О, нет! — прошептала она. — И симптомы у всех одинаковые — желудочные колики, головная боль, температура...
Сет стоял в дверях и внимательно слушал.
— По крайней мере симптомы не смертельны. Просто неприятны.
— Так провести отпуск! — сокрушалась Никки.
— Итак, мы оба проиграли пари, — подытожил Сет. — Лаура не позвонит и не приедет. По крайней мере точно не сегодня. — Он посмотрел на Никки, приподняв бровь. — Мои поздравления, мисс Маршалл, вам только что выпал джекпот. Вы счастливый обладатель близнецов.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Никки с недоумением смотрела на него.
— Что значит «выпал джекпот»? — спросила она наконец.
Сет пожал плечами.
— Я мог бы сказать, ты проиграла в лотерею, но подумал, что тебе будет легче, если я приободрю тебя немного. Ну и что из того, что ты последишь за близнецами чуть дольше?
Никки опустила голову. До нее только что дошло, какие последствия принесут именно ей эти новости.
— О, нет!
— Ты единственная, кто справится с этим, — заключил Сет.
— Я сказала, что пригляжу за детьми лишь в уик-энд. В пятницу, субботу и воскресенье. Я...
— Или пока Лаура не вернется.
Ведь Лаура не знала, что ее свалит вирус, так же как и я не ожидала, что на меня свалятся такие проблемы... Но что же мне делать?
— Я не рассчитывала на это, — сказала Никки беспомощно. — Они могут задержаться на несколько дней.