Война хаоса
— Они убьют твоего драгоценного друга, — говорит госпожа Койл. — Даже глазом не моргнут.
От внезапно охватившей меня паники я на секунду прекращаю дышать, но потом вспоминаю, как она любит вызывать в людях панику. Ведь напуганными людьми гораздо проще управлять.
Но я не поддамся на ее уловки. Мы должны остановить этот кошмар.
И мы с Тоддом это сделаем.
— Мы схватили мэра, — говорю я. — Если спэклы это увидят…
— Не поймите меня неправильно, — перебивает госпожа Койл. обращаясь к Симоне, — познания Виолы об истории этого мира крайне ограничены. Если спэклы действительно атакуют, мы должны дать им от пор!
— Отпор? — Брэдли хмурится. — Вы за кого нас принимаете?
— Тодду нужна наша помощь, — говорю я. — Скорее летим туда, пока не поздно…
— Уже поздно, — встревает госпожа Койл. — Но если вы позволите мне подняться на корабль, я покажу…
Симона качает головой:
— Атмосфера здесь оказалась гораздо плотнее, чем мы думали. Пришлось приземлиться и включить систему охлаждения на полную…
— Нет! — вырывается у меня. Ну конечно, оба воздухозаборника открыты…
— Что это значит? — вопрошает госпожа Койл.
— Что еще минимум восемь часов корабль будет стоять на месте, чтобы охладить двигатели и заполнить топливные отсеки,- отвечает Симона.
— Восемь часов?! — восклицает госпожа Койл и стискивает кулаки — ей богу, она стискивает кулаки от досады!
Но я понимаю ее чувства.
— Мы должны помочь Тодду!- говорю я.- Он не может управлять одной армией и сражаться с другой…
— Ему придется освободить президента, — кивает госпожа Койл.
— Нет! — выпаливаю я.- Он никогда так не поступит! Ведь правда?
Нет.
Он не может. Мы слишком от него натерпелись.
— Война заставляет людей принимать не самые благородные решения, — говорит госпожа Койл. — Каким бы замечательным ни был твой друг, он один против легиона.
Я вновь подавляю приступ паники и поворачиваюсь к Брэдли:
— Надо что-то предпринять!
Они с Симоной переглядываются, и я понимаю, о чем они думают: ну и угораздило же их приземлиться в таком месте! А потом Брэдли вдруг щелкает пальцами, словно вспоминает что-то важное:
— Стойте!
И кидается по ступенькам в салон корабля.
[Тодд]
Я опять нажимаю на курок…
Но винтовка только щелкает…
Я поднимаю глаза…
А спэкл поднимает белый жезл…
(что это за штуки?)
(почему они такие мощные?)
И мне конец… Конец…
Мне…
БАХ!
Прямо над моей головой гремит выстрел…
И спэкл, который хотел меня убить, падает на бок: по голой шее над доспехами струится алая кровь…
Мэр…
Мэр его пристрелил…
Я таращусь на него, не обращая внимания на битву вокруг нас…
— Ты послал родного сына на войну с незаряженной винтовкой?! — кричу я, весь трясясь от гнева и страха…
— Сейчас не время для разговоров, Тодд, — отвечает мэр.
Я отдергиваю голову: у самого уха со свистом проносится очередная стрела. Я хватаю поводья и разворачиваю Ангаррад, чтобы убраться отсюдова, но в ту же секунду на Морпета валится солдат с жуткой дырой в животе. Он тянет руки к мэру, моля о помощи…
А мэр выхватывает винтовку у него из рук и бросает мне…
Я машинально ловлю, пачкая руки кровью…
ДЛЯ ЦЕРЕМОНИЙ ТОЖЕ НЕ ВРЕМЯ, звучит голос мэра у меня в голове. ПОВЕРНИСЪ И СТРЕЛЯЙ!
Я поворачиваюсь… И стреляю…
[Виола]
— Исследовательский зонд! — говорит Брэдли, спускаясь по трапу с какой-то железной штукой в руках, похожей на полуметровое насекомое с блестящими стальными крыльями и тонким стальным телом. Брэдли протягивает его Симоне. Она кивает. Значит, начальником экспедиции и командиром корабля назначили ее.
— Что еще за зонд?- спрашивает госпожа Койл.
— Ну как же, для изучения местности, — отвечает Симона.- Разве у вас таких не было?
Госпожа Койл фыркает:
— Наши корабли приземлились здесь двадцать три года назад. По сравнению с вами, мы сюда практически на паровых двигателях долетели!
— А где твой? — спрашивает меня Брэдли, вбивая в зонд нужные настройки.
— После аварии мало что уцелело, — говорю я.- У меня и еды-то почти не осталось.
— Ничего, — пытается утешить меня Симона, — зато уцелела ты. Это самое главное. — Она подходит и хочет обнять меня за плечи.
— Осторожно, — предостерегаю ее. — У меня ноги переломаны.
— Виола… — с ужасом выговаривает Симона.
— Это не смертельно. Но я выжила только благодаря Тодду, ясно? И если он попал в беду, мы должны ему помочь!
— Все мысли об этом мальчишке, — ворчит госпожа Койл.- Ради него готова хоть всем миром пожертвовать!
— А вы готовы взорвать этот мир, потому что никто вам здесь не дорог!
Дорог, думает Желудь, беспокойно переступая с ноги на ногу.
Симона. хмурясь, смотрит на него:
— Постойте-ка…
— Готово! — говорит Брэдли, отходя от зонда с небольшим пультом управления в руке.
— А как зонд поймет, куда ему лететь? — спрашивает госпожа Койл.
— Я настроил его на самый яркий источник света, — отвечает Брэдли. — Высота полета у него ограничена, и зона охвата тоже небольшая, но несколько холмов мы увидим.
— А можно настроить его на поиск конкретного человека? — спрашиваю я.
И тут же умолкаю, потому что небо на западе вновь озаряет яркая вспышка. Все поворачивают головы в сторону города.
— Запускай зонд! — кричу я Брэдли. — Скорее!
[Тодд]
Не думая и не понимая, что творю, я спускаю курок…
БАХ!
Из-за сильной отдачи я резко хватаюсь за поводья. Ангаррад начинает кружить на месте, и лишь через несколько секунд мне удается разглядеть…
Спэкла…
Он лежит на земле передо мной…
(с ножом в горле…)
С кровоточащей дыркой в груди…
— Меткий выстрел! — говорит мэр.
— Это ты сделал! — кричу я. — Я же сказал, не смей лезть в мою голову!
— Даже если я хочу спасти тебе жизнь, Тодд?- спрашивает он, подстреливая очередного спэкла.
Я оборачиваюсь с поднятой винтовкой…
Они всё идут…
Я прицеливаюсь в одного спэкла, который уже натянул тетиву лука…
И стреляю…
Но в последний момент нарочно дергаю винтовку в сторону, чтобы промахнуться…
Спэкл отпрыгивает, так и не выстрелив. Сработало!…
— Так войну не выиграешь, Тодд!- вопит мэр, стреляя в того же спэкла и попадая ему в подбородок. Тот падает навзничь… — Ты должен сделать выбор!- продолжает мэр, водя дулом из стороны в сторону. — Ты же сказал, что ради нее готов убивать! Опять соврал?
И снова мимо моего уха со свистом проносится стрела…
Ангаррад взвизгивает, как резаная…
Я оборачиваюсь в седле…
Стрела угодила ей прямо в круп…
Жеребенок — вопит она. — ЖЕРЕБЕНОК!
Я тут же тяну руку назад пытаясь схватить стрелу и не вывалиться из седла, а моя лошадка скачет от боли, как сумасшедшая, и стрела с хрустом ломается у меня в руке, а наконечник остается в крупе, и она кричит Жеребенок! Жеребенок Тодд! я пытаюсь ее успокоить чтобы не свалиться в толпу кишащих вокруг солдат…
И вот тут-то…
ВЖИХ!
Ослепительно вспыхивает свет, я оборачиваюсь…
Спэклы сумели подогнать еще одну огненную рогатку к подножию холма…
Пламя вырывается из рогатки на спине огромного лохматого зверя и бьет в самую гущу нашего строя, солдаты кричат и горят, кричат и горят, остальные бегут прочь, и наш строй распадается…
Ангаррад все брыкается и визжит, но тут нас начинает сносить волной отступающих солдат… Ангаррад снова дергается всем телом…
И я роняю винтовку…
А огонь все надвигается… Солдаты бегут…
Повсюду дым…
Вдруг Ангаррад бросается вперед, и мы оказываемся на расчищенном участке поля; солдаты за нами, а с пэклы прямо впереди, и у меня даже нет винтовки, и мэра нигде не видно…