Случайность (ЛП)
— Я недостаточно помогала тебе, да?
— Вы много сделали для меня. Увидимся в классе, — я оставила ее в туалете и вышла.
Миссис Пайлс всегда заботилась о своих учениках, и она множество раз спрашивала меня, все ли нормально у меня дома. Она, должно быть, была зла на себя за то, что не могла ничего изменить. У Джины был плохой характер, и она была в полупьяном состоянии, когда несколько раз к нам домой приходил отдел по работе с детьми. Но работники отдела никогда не находили повода спасти меня от нее. Мисси Пайлс всегда была не в настроении на следующий день после неожиданных проверок отдела, и я подозревала, что организатором этих визитов была именно она, но напрямую никогда не спрашивала ее об этом.
Первым уроком в расписании был расширенный курс биологии у миссис Мерит, и на этом уроке вместе со мной был Брэди Бек. Четверо учеников уже сидели за своими партами с черными столешницами, на которых были вырезаны инициалы, сердечки и еще множество надписей и неприличных рисунков, которые ученики делали там с 1973 года.
Я села на свое место в середине класса и наблюдала за тем, как заходили другие. Брэди и его друг Брендан забежали перед самым звонком, приземляясь на свои места с отвратительными ухмылками на лицах. В начале года Брэди поменялся местами с Эндрю, чтобы сидеть возле меня и шептать всякие оскорбления типа «шлюха» или «шалава». Иногда он говорил это громко, но миссис Мерит была не из тех, кто обращал внимание на издевательства учеников друг над другом.
Прозвенел звонок, миссис Мерит одарила нас раздраженной улыбкой и начала урок.
Со мной за партой сидела Сара Глен. Она разговаривала со мной только тогда, когда хотела рассказать свежие слухи обо мне. Например, что Брайан Гранд обсуждал в классе здоровья, как отвратительно то, что я носила одни и те же грязные джинсы каждый день.
На самом деле, я купила в секонд-хенде две похожие пары. Но как-то я пролила что-то на одни из них, и у меня несколько дней не было времени отнести их в прачечную. Это и заметил Брайан, так что поспорить с ним я не могла.
— Эрин, — прошептала Сара. Она положила локти на стол и немного наклонилась ко мне. — Я слышала, что тебя уволили из «Dairy Queen» за то, что ты плюнула в мороженое Сонни. А еще говорят, что у тебя СПИД, и ты пыталась заразить ее через слюну.
— СПИД. Это что-то новенькое, — сказала я, рисуя каракули в своем блокноте.
— Так это ложь?
— Да.
— Какая часть?
— Все из этого.
Сара, казалось, осталась удовлетворенной и вернула взгляд на учителя.
— Весенние каникулы уже через неделю, ребята, — сказала миссис Мерит. — И у нас остался один ненаписанный тест. Я раздам вам конспекты на следующей неделе.
Конспекты миссис Мерит содержали и вопросы, и ответы, хотя они и были сформулированы немного иначе, чем на самом тесте. Наша учеба состояла в основном из зубрежки, так что меня не удивляло, что Сара не знала, что СПИД не может передаться через слюну. Часть девушек из нашего класса даже забеременеть успели, не окончив школу, так что, видимо, биологических знаний у них не было никаких.
После ланча у меня был класс здоровья с двумя Эрин, мой самый нелюбимый урок. Я была в одной группе с Олди, и та никогда не говорила мне ни слова по делу. Брэди был в другой группе, поэтому не доставал меня, полностью переключаясь на Энни Блэк, милую и невероятно умную девочку с церебральным параличом (нарушение двигательных функций и координации, вызванное повреждением головного мозга). Он пародировал движения Энни каждый раз, когда та проходило мимо него.
Только некоторые решались высказать ему в лицо, как отвратительно он поступал. Брэди родился в одной из самых богатых семей в Блэквелле, и его родители были опорой общества. Его отец жертвовал школе сотни тысяч долларов, а мать была бешеной стервой, которая начинала грозить проверкой своего хорошего друга, школьного инспектора, каждый раз, когда кто-то осмеливался наказать ее сына за нарушение школьных правил или оскорбления кого-то, поэтому даже учителя игнорировали все его выходки. Брэди Бек был не раз пойман за разрисовкой школьных стен, распитием спиртных напитков на территории школы, пропуском уроков, а также десятками издевательств над другими учениками, но ни разу не был за это наказан. Он был самым испорченным в нашем городке.
Я села за парту и стала ждать. Была пятница, и в этот день тренер Моррис никогда не заставлял нас много делать. Обычно он разрешал нам тихо сидеть и читать свои книги. Хотя, когда у нас не было задания, две Эрин обращали все свое внимание на меня. Я бы продолжала игнорировать их, если бы сзади меня не сидел Уэстон. По какой-то причине их подколки сильнее уязвляли меня, когда он был рядом.
— Ладно, хулиганы. Доставайте книги и читайте. Поблагодарим Бога за то, что сегодня пятница.
Спустя десять минут я услышала тихий шепот, и мне послышалось, что кто-то произнес мое имя. Через несколько секунд шепот стал громче, и я узнала голос Сонни. Она пыталась привлечь мое внимание. Я не хотела оборачиваться. Текст перестал иметь для меня смысл, и я уставилась в одно-единственное слово, надеясь, что Сонни не привлечет внимание тренера.
Тренер Моррис обратил внимание на кого-то сзади меня и кивнул.
— Да?
Сонни опустила руку и самодовольно улыбнулась.
— Я просто хотела бы узнать, какова политика школы относительно вируса СПИДа.
— О чем это ты? — спросил тренер.
— Ну, если один из учеников школы оказывается зараженным СПИДом, что делает школа, чтобы защитить остальных учеников?
— И почему ты спрашиваешь? — любопытный свет в глазах тренера потух: очевидно, он понял, что Эрин что-то замышляет.
— Просто я услышала сегодня, что один из учеников является носителем этой болезни. Все нервничают.
— Почему?
— Потому что это заразно, и никто не хочет умирать только потому, что какая-то шалава хочет отомстить всем за то, что она неудачница.
— Неудачница, — невозмутимо повторил тренер Моррис. — Что ж, могу объяснить тебе школьную политику после уроков, если захочешь.
— Не одна я этим интересуюсь, — сказала Эрин, раздражаясь, что ее план не сработал. — Уверена, всему классу будет лучше, если вы расскажите всем.
Тренер вздохнул.
— Думаю, более вероятно, что именно ты помогаешь распространять этот слух.
По всему классу раздался смех.
— Это оскорбительно, — сказала Сонни. — И как вы это поняли? С помощью кинезиологии (наука о мышечном движении человека)?
Тренер усмехнулся.
— Кинезиологии?
— Именно. И, думаю, выпускники медицинских ВУЗов разделили бы мое беспокойство.
Тренер не поддался.
— Здравый смысл его не разделяет. Читай книгу. Хватит разговаривать.
Его проницательность спасла меня от дальнейших насмешек на уроке, но я была уверена, что собрание старшеклассников доставит мне намного меньше удовольствия.
— Что читаешь? — спросил меня глубокий голос.
Я едва признала голос Уэстона и слегка опустила книгу, чтобы увидеть его. Уэстон кивнул мне в ожидании того, когда я заговорю. Когда я не сделала этого, он немного улыбнулся и откинулся на спинку стула.
— А что ты читаешь? — спросила я.
Уэстон сразу наклонился ко мне и повернул обложку так, чтобы я смогла прочитать, что на ней написано.
— Пирс Энтони?
Уэстон постарался подавить кашель, а затем улыбнулся.
— Мне нравится, как он пишет.
Я кивнула.
— Мне тоже.
— Хорошо, — прошептал Уэстон. — А то я волновался, — после короткой паузы он снова наклонился к моему уху. — Почему ты никогда не разговариваешь со мной в художественном классе?
Мы вместе занимались рисованием, и я с нетерпением ждала этого урока. Во-первых, там занимался Уэстон, во-вторых, там не занимались две Эрин и Брэди, что было для меня еще важнее. Мы все серьезно относились к нашей работе, и художественный класс был единственным местом, где я была самой собой.
— Думаю, я просто была занята.
— Будешь ли ты занята сегодня?