Хитроумный план
Бак натужно улыбнулся.
— Ох, с каким нетерпением я ожидаю приезда твоих родителей! — воскликнул Большой Дедди.
Настал черед Холли натужно улыбнуться.
— Теперь ты, Холли, член нашей семьи, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома, — сказал Большой Дедди.
— Конечно, сэр, — с благодарной улыбкой ответила Холли, едва сдерживая гнев. Она начинала ненавидеть Мака все больше за то, что он бросил ее одну. А тут еще Большой Дедди прямо-таки бросает ее в объятия Бака! Как прикажете быть в такой ситуации?
— А ты, мой сынок, должен помнить, что для тебя сделал твой брат, и просто обязан помочь ему в такой ситуации, — не замечая смущения Холли, продолжал Большой Дедди.
— Разумеется, папа, — процедил Бак. Ну, он устроит Маку выволочку за то, что тот исчез в самый неподходящий момент. Холли ему, конечно, нравится, и он даже совсем не прочь приударить за ней, но ведь она невеста Мака…
Глава 4
— Я не понял. Что, ты говоришь, он сделал? — переспросил Бру Брубейкер, старший из братьев, когда семья в полном сборе, за исключением Мака, собралась вечером за обеденным столом. Взглядом, полным недоумения, Бру уставился на Бака.
Тот почувствовал, как глаза всех присутствующих устремились на него. Жаль, Бак совсем не любил быть центром внимания.
— Мак уехал на некоторое время… по срочным делам, — пробормотал он, в надежде, что больше Бру вопросов задавать не станет. Но тот продолжал внимательно смотреть на него, словно ожидая дальнейших объяснений. — Он скоро вернется, — несколько неуверенно проговорил Бак и, желая сменить тему, спросил:
— А что у нас на десерт? — Бак посмотрел в сторону буфета. — О! Мой любимый ореховый пирог! — воскликнул он. Его тактика имела успех. По крайней мере среди более молодых членов семьи, испытывающих явное пристрастие к ореховым пирогам. Исчезновение Мака на время отошло на второй план.
Холли сжала запястье Бака и благодарно посмотрела ему в глаза. Бак ответил ей легким пожатием.
Почти все места за обеденным столом Брубейкеров в этот вечер были заняты. На одном конце сидели Бру со своей женой Пенелопой, которая была на седьмом месяце беременности. Рядом с ними сидели Бак и Холли. На другом конце стола разместились Большой Дедди с Мисс Клариссой и пять младших братьев. Большой Дедди специально пригласил на ужин Бру с женой, чтобы как-то компенсировать отсутствие одного из своих сыновей.
Бак не любил подобных посиделок за столом и чувствовал себя стесненно как морально, так и физически. Привыкший к постоянному физическому труду, теперь он просто не знал, куда деть свои руки и ноги. Ну вот, невольно толкнул коленом Холли. Бедная девочка, она едва не подпрыгнула! Надо вести себя прилично, хотя бы ради нее, решил Бак.
Тут Бру снова вспомнил о Маке.
— А ты не знаешь, куда он уехал? — спросил он брата. — Что за срочное дело заставило его на несколько недель оставить свою невесту? По-моему, это не слишком вежливо, особенно накануне свадьбы.
— Согласен. Холли очень переживает. — Бак бросил сочувствующий взгляд на девушку.
— Что это вдруг на него нашло? — удивился Бру.
— Сам не знаю, — ответил Бак. — Может быть, хочет побыть один и разобраться в своих чувствах.
— Мак уехал так внезапно, что даже не отдал никаких распоряжений в своем офисе. Просто бросил все дела и исчез. Это не похоже на него, — заметил Бру. — Скажи хотя бы, когда он вернется.
— Не знаю, — покачал головой Бак.
— Маку, наверное, надо некоторое время, чтобы свыкнуться с мыслью о женитьбе, — вступила в разговор Пенелопа. — Не все мужчины одинаково спокойно относятся к свадьбе.
— Но вы с Бру, кажется, не сомневались в своих чувствах. И решение о свадьбе приняли так быстро… Откровенно говоря, я вам немного завидую, — проговорила Холли.
— Я думаю, мы поняли, что предназначены друг для друга, с самого начала, — с улыбкой ответила Пенелопа. — Всякий раз, когда наши глаза встречались, между нами словно проскакивала молния, если так можно выразиться.
— Это правда, Бру? — Холли повернулась к нему с вопросом.
— Такое, знаешь ли, бывает. Встречаешь человека и понимаешь, что жизнь твоя была пустой и никчемной без нее, твоей единственной…
Холли отчего-то взглянула на Бака. С недавних пор она чувствовала то же самое к этому бесстрашному ковбою.
— Как замечательно, что ты еще до свадьбы можешь поближе познакомиться с Баком и другими братьями. Ты входишь в их семью. Это важно — знать характеры ее членов, — заметила Пенелопа.
— Да, это важно, — пробормотала в задумчивости Холли, вертя в руках салфетку.
Смущение девушки не осталось для всех не замеченным.
Бак прокашлялся.
За столом повисла напряженная тишина.
К счастью для всех, Большой Дедди немного снял напряжение, громко проговорив:
— Пенелопа, дорогуша! Отведай орехового пирога. Помни, теперь ты должна есть за двоих.
— По-моему, я и так ем слишком много, — улыбаясь, сказала Пенелопа.
— Что может быть прекраснее, чем женщина, ожидающая появления ребенка! — воскликнул Большой Дедди. — Я так люблю детей! Дети — это моя жизнь! Не могу дождаться, когда Холли подарит мне парочку, — добавил он, озорно подмигнув ей.
Холли смутилась, а Бак с усмешкой сказал:
— Не торопи события, папа.
Но в душе Баку было совсем не до смеха. Сама мысль, что у Холли могут быть дети от другого мужчины, отчего-то показалась ему невыносимой. Бак решил, что достаточно неприятных переживаний на сегодня.
Он встал и, пожелав всем приятного вечера, без дальнейших церемоний вышел из столовой.
Злясь на себя и на весь белый свет. Бак поспешил в свою комнату. Запершись там, он дал волю чувствам, схватив с кровати подушку и запустив ею в стену.
Холли собирается выйти замуж за его брата! У них будут дети!
Ну почему все в мире так несправедливо? — думал он. Как я смогу жить в одном доме вместе с ними, нянчить их детей и сгорать от любви к Холли?
Бак опустился на кровать и обхватил голову руками.
А может, все не так уж и катастрофично? Может, надо только привыкнуть к мысли, что Холли станет женой Мака?
— Мак и Холли. Холли и Мак, — повторял он некоторое время, стараясь свыкнуться со звучанием этих двух имен, произносимых вместе. Но ничего не получалось. Сосущая боль в сердце не исчезала.
Оставался только один выход. Уехать куда глаза глядят, подальше отсюда.
С глаз долой — из сердца вон, пришла на ум поговорка.
Бак тяжело вздохнул.
Вечером того же дня Холли сидела у себя в комнате перец туалетным столиком и думала, машинально расчесывая волосы, что один день она уже сумела продержаться, никому не выдав их с Маком тайну. Хотя это было нетрудно, так как почти весь день она провела в розовом саду в одиночестве, за чтением книги.
Труднее всего ей было общаться с Баком. С ним она чувствовала себя беспомощной.
Холли положила расческу на полированную поверхность туалетного столика и, встав, подошла к застекленной двери, ведущей на веранду. Она открыла дверь, и ласковый ночной ветер обдал ее лицо прохладой, слегка растрепав волосы.
Холли вспомнила, как прошлым вечером они столкнулись на кухне, вспомнила, что почувствовала тогда… Почему она не может просто забыть о нем? Вычеркнуть его из своей памяти?
Холли вспомнила, что за обедом заметила некоторое напряжение в поведении Бака, словно он не мог дождаться момента, чтобы побыстрее уйти и уединиться. Уйти от всех. Уйти от нее.
Странное дело. Она должна была почувствовать облегчение оттого, что Бак наконец исчез из поля ее зрения. Но нет, Холли почувствовала разочарование, пустоту в сердце. Без Бака комната показалась пустой, разговоры потеряли смысл. Интересно, что по отношению к Маку, да и к другим мужчинам, которых ей подсовывал отец, у нее никогда не возникало подобных ощущений, а может, она просто не принимала их всерьез?
Холли вышла на веранду и прислонилась к чугунной узорчатой ограде.