Логово чудовища
Глава 24
Тедди
Нэт и Тедди ушли тем же путём, под храп Скейла, не решаясь дышать.
На цыпочках, мимо спящей стаи вервольфов, они добрались до окна, за которым ждал Вуди, которому не терпелось поскорее покинуть это опасное место. Ящик с головой Бафомета тянул к земле, но радость, вспыхнувшая на озабоченном лице Вуди при виде ящика, придала Нэту сил. Он поднял ящик повыше, над подоконником, и передал его Вуди. Нэт и Тедди вылезли из окна, чуть не сбив Вуди с ног: они торопились, представляя, что в любой момент в них могут вонзиться острые зубы вервольфов.
Все вместе они поспешили на берег. Нэт и Вуди несли тяжёлый ящик, взявшись за него с двух сторон. Адреналин всегда очень кстати, если надо поторопиться, а трое подростков очень и очень спешили к спасательной шлюпке, пришвартованной к пристани. Острые камни впивались в их голые ступни, но они мужественно терпели боль.
Шлюпка стояла на якоре рядом с тем местом, где они оставили «Маленький бриллиант». И Нэта вновь охватила грусть: дедушка остался без любимой лодки.
Шлюпке, похоже, тоже не терпелось отправиться в плавание.
Якорный трос натянулся как струна: шлюпку заметно подняло приливом. Нэт опустил деревянный ящик на дно шлюпки и внезапно понял: кое-что важное они упустили. Он понятия не имел, как управлять шлюпкой. Она ничем не напоминала «Маленький бриллиант», и Нэт застыл, гадая, с чего же начать.
— Первым делом надо поднять якорь! — прокричал Вуди, перекрывая рёв волн. — Потом дёрнуть за стартёрный шнур.
— Скорее, скорее! — торопил их Тедди. — Времени у нас мало!
Но Нэт чувствовал, как его охватывает паника, грозя захлестнуть с головой. Мальчик принялся устанавливать деревянный ящик, чтобы он не выпал из шлюпки на пути к Алмазной бухте. Вуди поднял якорь. Он же дёрнул и за стартёрный шнур, чтобы запустить мощный подвесной двигатель. Нэт возблагодарил звёзды за то, что его друг просмотрел все серии «Морских спасателей». [20]
* * *
Рёв ожившего мотора спасательной шлюпки вонзился в разум Скейла, как кинжал. Он спрыгнул с кровати, будто в него вселился дьявол, и в спешке и ярости чуть ли не полетел к спящим вервольфам. Он уже понял, что произошло. Тедди Дэвис сбежал, вместе с головой Бафомета! Дикие крики Скейла подняли вервольфов с пола. Им хватило одного взгляда на своего обезумевшего хозяина, чтобы податься назад, жалобно поскуливая.
— Принесите ящик! — вопил Скейл. — Он его украл, и он уплыва-а-а-а-ает, вы, паршивая свора щенков!
«А-А-А-А-А-А-о-о-о-о-о-о-о-о-о!» — вой вервольфов послужил предупреждением.
— Они приближаются! — крикнул Нэт, охваченный паникой. Взревевший двигатель проработал пару секунд, потом кашлянул и заглох. — Дёрни ещё раз! Быстро! По… — Ветер унёс его слова.
Нэт разглядел чёрные силуэты, спешащие к берегу.
«Господи, — подумал он. — Теперь мы влипли».
— Подсос! — прокричал Вуди в темноту, не обращаясь к кому-либо. Найдя нужную ручку, он оглянулся и тоже увидел вервольфов. Безумные крики Скейла звенели в ушах, путая, мешая соображать, но Вуди вновь дёрнул стартёрный шнур, и на этот раз двигатель заработал как и положено.
— Оставаться на месте! — крикнул Лукас Скейл, но ветер сильно приглушил его слова, и прозвучали они не так уж и грозно. С шоком, вызванным появлением живых и, похоже, невредимых Нэта и Вуди, Скейл справился быстро. У него возникла куда более серьёзная проблема: эти щенки украли голову Бафомета!
— Да, конечно! — прокричал Тедди Дэвис. Он перебирался на шлюпку, а Вуди уже протягивал к нему руку. В этот момент Нэт повернул руль, и шлюпка пошла по кругу, сбросив Тедди в воду. В последующие секунды Нэт попытался взять под контроль неустойчивую шлюпку, а Тедди беспомощно наблюдал из воды, как она крутится на месте.
Нэт всё-таки сумел остановить беспорядочное кружение шлюпки. Он увидел, что Скейл и его волки вошли в воду и находятся слишком близко, чтобы ребята могли чувствовать себя в безопасности. Вода доходила Скейлу до пояса, глаза его сверкали, как раскалённые угли, и он с каждым шагом приближался к шлюпке. Нэт понял, что время и удача работают против них, и, если попытаться взять Тедди на борт, Скейл доберётся до шлюпки, а потом убьёт их всех и заберёт голову Бафомета. Похоже, те же мысли пришли и Тедди. Он превратился в огромного волка со светлой шерстью и теперь направлялся к Скейлу, скаля зубы.
— Уходим! — крикнул Вуди. — Давай!
— Мы не можем оставить Тедди! — прокричал в ответ Нэт, перекрывая ветер.
Скейл находился уже в метре от шлюпки. Нэт чуял его запах.
— Нэт! — вырвалось у Вуди. — Мы не можем…
Лукас Скейл протянул руки-лапы к шлюпке. Тедди Дэвис прыгнул и утянул его под воду. Вуди вырвал руль из рук Нэта и направил шлюпку на стаю волков, расшвыряв их в разные стороны. И вновь повернул шлюпку, на этот раз носом в сторону Алмазной бухты.
Глава 25
Гармония
После того как шлюпка с Нэтом и Вуди отчалила от берега, унося с собой голову Бафомета (ящик с ней лежал на дне шлюпки, ближе к корме), в стае вервольфов началось что-то странное. Тедди Дэвис разжал зубы, впившиеся в загривок Лукаса Скейла — пусть тот своими глазами увидит, как его лишают ценной добычи! И тут же приготовился бороться за свою жизнь. Да, он был больше, сильнее и моложе Скейла, но против стаи вервольфов ему не устоять.
— Чего ждёте? — крикнул Скейл сдавленным и в то же время испуганным голосом.
К изумлению Тедди, стая топталась на месте, не выказывая никакого желания наброситься на него. Вервольфы стояли в воде в трёх или четырёх метрах, прижав к голове уши, жалобно поскуливая — совсем как перепуганные волки.
— Пусть отпустит меня! — прокричал Скейл как мог громко. — Прикончите его!
Вервольфы не повиновались. Скейла охватил страх — Тедди вновь утащил его под отвратительную коричневую воду. Тедди Дэвис перекатывал его, словно крокодил, который играет со своей жертвой, и Скейл почувствовал: конец близок. Перед его мысленным взором, будто фильм, прокрутилась вся жизнь. Под водой было совсем темно, но неожиданно Скейл заметил, что вода внезапно потемнела ещё больше, стала чёрной-пречёрной. Присутствие зла ободрило Скейла. Он почувствовал, как силы возвращаются к нему, словно кто-то вдохнул в него новую жизнь.
Тьма ушла, и Скейл увидел какой-то предмет, поблёскивающий, как ртуть, в мутной, бурлящей воде. Он схватил его и улыбнулся. Своевременный подарок от демона!
Светлая шерсть Тедди была в крови, когда Скейл вытащил его из воды. Но Тедди Дэвис чувствовал себя победителем: пусть жить осталось ему совсем немного. Он даже не испытал особой боли, когда Скейл пронзил ему сердце серебряным кинжалом, только навалилась усталость и стало очень холодно. Поднялось солнце, и Тедди понимал, что это последний восход, который он видит. Собрав последние силы, Тедди взглянул в налитые кровью, оранжевые глаза Скейла.
Последние слова, которые произнёс Тедди, тоже относились к Лукасу Скейлу.
— Ты проиграл, — прорычал Тедди.
* * *
Скейл прекрасно понимал, что напортачил, и напортачил по-крупному. И хотя демон помог ему, снабдив серебряным кинжалом, ему предстояло вернуть голову Бафомета, если он не хотел в самом скором времени познакомиться с адским пламенем. Он по-прежнему чувствовал запах крови Дэвиса, и это разжигало его злость, а холодный воздух наполнял громкий вой вервольфов. Они показали себя жалкими трусами, а потому их ждало суровое наказание.
И вот тут ему открылась ужасная правда. Их лишили лодки! Вервольфы хорошо плавали. Как кошки, если возникала такая необходимость, но терпеть не могли, когда шерсть намокала без особой на то причины.
Но страх предстать перед демоном без головы Бафомета переборол страх перед кофейной водой Бристольского залива. Скейл нетерпеливо сорвал с себя костюм и бросился в воду, молотя по ней кривыми ногами. Оставшись в довольно грязном нижнем белье, Скейл, во главе своей пристыженной стаи, взял курс на Алмазную бухту, отделённую от них двумя милями бурного моря.