Дочь Блэка - 2
— Да, — сказал Стив, а потом усмехнулся. — И Рея тоже.
— Разве? — подняла брови Рея. — Что-то не припомню.
— Разве не помнишь? — улыбнулся Стив. — Это тот дружок Джейсона, который клеился к тебе прошлым летом.
— А, — засмеялась Рея. — Такой высокий брюнет?
— Эй, малышка, как насчет прогулки под луной? — передразнивая надменную интонацию Джонса, спросил Стив.
И они с Реей залились веселым смехом.
— А я, выходит, бестолковей всех вас, — признался Ли. — Я так и не нашел себе никакой работы.
— Как это так? — спросила Алисия.
— В августе у меня болел отец, я все время находился у родителей, — объяснил Ли. — Поэтому не смог принять несколько предложений. А в сентябре было уже поздно.
— Слушай, Ли, а ты ведь писал музыку? — спросил вдруг Стив.
Рея подняла голову. Она поняла, к чему он спросил это.
— Ну, пробовал для себя, — немного смущенно ответил Ли. — А что?
— Ну, просто наш музыкант уезжает в Америку на курсы. По меньшей мере, на год. И нам надо найти парня, который мог бы заменить Стюарта.
— Здорово! — сказал Ли, и его глаза загорелись. — А что нужно будет делать?
— Я не знаю, — сказал Стив.
— Надо записать музыку в стиле лирического хард-рока на диск и передать мне или Стиву, — сказала Рея. — А мы уже отдадим ее Крису.
— Ладно. Скоро будет вам музыка! — пообещал Ли.
— Ждем и надеемся, — сказал Стив.
— Ох, ребята, — сказала Анджелина. — Что это мы все о работе да о работе? А помните, как во время Хогвартса обсуждали уроки и учителей?
— Да уж, так недавно было, а кажется, что прошла целая вечность! — сказала Рея.
— А нам так не кажется, — возразил Джордж.
— Мы в своем магазинчике, как будто в Хогвартсе, — сказал Фред. — Те же проделки, только уже без наказания.
— Кстати, теперь, когда работа над альбомом, наконец, завершена, я хочу съездить в Хогвартс, — сказала Рея.
— Зачем? — удивился Джордж.
— Ну, посмотреть первую игру нашей сборной и просто еще раз побродить по окрестностям.
На самом деле у этой поездки была еще одна цель — предупредить Гарри о надвигающейся опасности. И пусть он сочтет ее сумасшедшей — лишь бы знал о том, что она видела во сне.
— Интересно, кто там в новом составе? — протянула Алисия. — Гарри ведь пришлось набирать всю команду заново.
— Я думаю, что у Гарри неплохая голова на плечах, и новая команда ничуть не хуже нашей, — заметила Анджелина.
— Что ты, Анджелина! Как кто-то может сравниться с нами?! — воскликнул Фред. — Ведь, как говорил Ли, наша команда была золотой строкой в истории Гриффиндора.
— Я так скучаю по квиддичу! — протянула Анджелина. — По этому ветру, развевающему волосы; по скучным наставлениям Вуда…
— И Анджелины, — закончил фразу Джордж, мечтательно подняв глаза к небу, за что получил от бывшего капитана подзатыльник.
Друзья еще долго сидели в кафе, разговаривая о жизни: прошлом, будущем и настоящем.
Глава 5. Разговоры по душам
Утром в четверг Рея чуть было не опоздала на тренировку «Падделмир Юнайтед». Началось все с того, что она проснулась на десять минут позже, чем обычно. Быстро позавтракав, Рея стала одеваться и вдруг обнаружила, что ее кроссовки бесследно исчезли.
— Блэк, — девушка обернулась к псу, с невинным видом лежащему на коврике у двери. — Где мои кроссовки?
Блэк поднялся с подстилки, пробежался по квартире, якобы ища потерянную обувь. А потом посмотрел на рею взглядом, говорящим: «Извини, хозяйка» и сел на свой коврик.
— Значит, решил сыграть в «поищи сама»? — поинтересовалась Рея. — Но учти — если я не найду кроссовки, тебе придется сидеть дома весь день.
Вину во взгляде Блэка словно ветром сдуло.
Пес живо затрусил в кухню и через пару минут вернулся с левой кроссовкой, зажатой в зубах. Положив ее у ног Реи, Блэк пошел в комнату хозяйки и вскоре вернулся со второй кроссовкой.
— Молодец, — Рея ласково потрепала пса за ухо. — Так бы сразу.
Обувшись, девушка взглянула на часы и вздохнула. Времени оставалось немного. Выпустив Блэка во двор, Рея отправилась к зданию суда, за которым располагался стадион для квиддича, скрытый от глаз маглов несколькими охранными заклинаниями.
Вернувшись с тренировки, Рея положила футляр с «Серебряной стрелой» под кровать, с помощью палочки моментально постирала форменную мантию и уже собиралась включить диск «Молнии», как вдруг взгляд ее упал на кусочек пергамента, лежащий на столе уже два дня.
Attachment Rising
«Надо бы разобраться с этими снами до поездки в Хогвартс» — подумала Рея и раскрыла книгу «Некромантия связи». Найдя в алфавитном указателе «чары Attachment Rising», Рея собралась было погрузиться в изучение этого вопроса, как вдруг из кухни донесся голос Ли Джордана.
Рея вошла в кухню и увидела в камине лицо Ли Джордана.
— Привет, — сказала Рея и улыбнулась.
— Привет, — кивнул Ли. — Угадай с трех раз, зачем я пришел.
— Хочешь назначить еще одну «встречу старых друзей»? — предположила Рея.
— Еще две попытки, — покачал головой Ли.
— Заглянул сказать, что написал музыку для «Молнии»?
— Пока нет.
— Тогда… что-нибудь случилось с кем-то из ребят? — забеспокоилась Рея.
— Нет. Ты не угадала. Минус пятнадцать баллов Гриффиндору, — сказал Ли. — Я пришел поговорить о твоих снах.
Рея фыркнула.
— Да ты что, Ли? Сны на то и сны, чтобы утром посчитать их полной чушью!
— Но ты ведь не посчитала их чушью. Более того, они мучают тебя. Я знаю тебя целый год и вижу, когда что-то беспокоит тебя. Хочешь поговорить об этом?
Рея немного помолчала.
— Да, — сказала она, наконец. — Только лучше тебе зайти. Как-то несподручно разговаривать с головой, торчащей из огня.
Через минуту из камина в кухню Реи шагнул Ли Джордан в черной мантии еще времен Хогвартса — с гербом Гриффиндора слева от воротника.
— Так что ты видела? — спросил он, садясь на стул, предложенный Реей.
— Что-то, что я сочла бы бредом, если бы не видела собственными глазами, — сказала Рея и рассказала Ли свой сон во всех подробностях. А потом добавила. — Самое странное, что сны, связанные с Кареной, я помню в мельчайших деталях, тогда как остальные просто вылетают у меня из головы.
Ли несколько минут помолчал.
— Знаешь, — сказал он потом, — в наших снах нередко отражаются наши мысли. Не считала ли ты Карену жестокой, холодной раньше?
— Нет! Я всегда думала, что Карена была гораздо лучше меня. Она и правда была лучше. Это Лорд изменил ее, я уверена! — горячо воскликнула Рея.
— Ладно, — все так же спокойно и рассудительно проговорил Ли. — Может быть, ты думала, что Гарри грозит беда?
Рея усмехнулась.
— А кто из нас не знает, что Гарри грозит беда?
— Верно, — кивнул Ли и вновь задумался. — А может быть, стоит поверить снам? — сказал он, в конце концов. — Чего не бывает? Сама-Знаешь-Кто вполне мог навести такие чары, чтобы связать вас с Кареной. И оживить мертвеца для него не проблема. Кстати, вы хоронили Карену?
— Да, — сказала Рея. — На фамильном кладбище Стормов, — слезы сжали горло, но Рея продолжила говорить, — рядом с мамой.
— А Сама-Знаешь-Кто не мог прислать кого-нибудь туда? Кого-нибудь из своих слуг?
— Там стоит охранное заклинание, через которое может пройти только Сторм. И только Сторм может снять его. Когда к нам приезжали подруги бабушки, Маргарет сама снимала заклинание с ворот.
— А кто-нибудь из тех, кто находился в доме, не мог открыть ворота?
— О чем ты говоришь, Ли?! — возмущенно воскликнула Рея. — В доме были только мы с бабушкой, Стивен, Джейсон и дядя Энтони. Никто из нас не стал бы помогать Волан-де-Морту!
От этого имени Ли поморщился.
И тут Рею осенило.
— Ричард! — воскликнула она, широко раскрыв глаза. — Ричард тоже Сторм! Он мог пройти сквозь заклинание!
— Точно! — воскликнул Ли. — Значит, твои сны вполне могут оказаться вещими.