Болатбек
— А что?.. Чего?.. — забормотал Сергеев, пытаясь подняться. — Кто?.. Зачем ты это? Пусти…
Каражан развязал его. В это время зашевелился и Жексен.
— Выспался? — спросил Каражан. — Герои!.. Пьяницы несчастные!.. Вставай скорей!
И пока Жексен с трудом поднимался, Каражан продолжал:
— Вы хоть знаете, чего натворили?.. Что казан с мясом перевернули, это еще полбеды… А настоящая беда… Вот, посмотрите! — И показал на обгорелые деньги, которые разбросал около очага.
— Что это? — спросил Егор Сергеев.
— Все, что от выручки осталось, — ответил Каражан.
— А остальные? — закричал Жексен. — Где они?
— Сгорели… Когда дрались, вы все деньги в огонь уронили… Только вот это и успел выхватить… Пьяницы окаянные! — повторил Каражан.
Егор Сергеев и Жексен мрачно смотрели на остатки выручки, потом поглядели друг на друга и опустили головы.
Они не знали, можно ли до конца верить Каражану, даже скорее не верили ему, но было уже поздно: доказать ничего не могли.
— …Ладно, — сказал Каражан, как бы прощая их. — Потерянного не вернешь. Поговорим о деле… Садитесь.
И, поджав под себя ноги, сел на подстилку, Егор и Жексен тоже уселись.
— Хватит горевать, — продолжал Каражан. — С зерном неплохо получилось. Пусть думают, что в телеге только дыни были… А из-под стогов мешки сам не подумай трогать, Егор. Упаси тебя бог!.. Ты ни о чем не знаешь, на том и стой. Ничего они тебе не сделают. Поговорят и забудут… Мы с тобой должны пока по-прежнему колхозными делами заниматься. Понятно? — Каражан усмехнулся. — А ты, Жексен, отправляйся опять в Киргизию, найди отряд Байтолгая, скажи: можем налет на колхозные стада подготовить. Обеспечат себя тогда на всю зиму, и еще останется… Только встретиться нужно, обсудить все как следует… Прошел хмель? Понял, о чем толкую?
— Понял, — мотнул головой Жексен. — Денег дай на дорогу.
— На дорогу дам, на вино не дам, — сказал Каражан и снова повернулся к Егору: — Свою работу бросай. Хватит сторожем быть. Просись на ферму, где овец породистых выводить собираются. Слышал про такую? Ее вот-вот откроют. Там работенка для нас…
— Какая еще ферма? — усмехнулся Егор. — Я и так на подозрении. Мусирали в глаза мне смеется: ни одному слову не верит.
— Знай, что упорный и терпеливый всегда увидит благоприятный конец начатого дела… Ты ему одно долби: на гоку больше работать не могу, не буду — только неприятности. За всеми не уследишь. Кто-то ворует, а я отвечай… Долби и долби… Слезу пусти, если получится.
— Ладно, попробую…
— На ферму пойдешь, не пожалеешь. Там такой заработок будет!.. Вот и все, — поднялся Каражан. — Ровно через десять дней встретимся опять… Сейчас жену позову, подаст нам поесть что-нибудь — что осталось…
17
Шли месяцы. Снежная зима сменилась теплой весной, снова зазеленели травы и деревья, зазвучали птичьи голоса.
Болатбек и Кадыркул сидели в тени яблони. Вечерело. На коленях у Кадыркула лежала раскрытая книжка с цветными рисунками. На них изображены были скачущие всадники, рассвет в степи и огромный белый конь с развевающейся гривой.
— Я и это могу прочитать теперь. Свободно… Хочешь? — с гордостью сказал Кадыркул.
И хотя Болатбек давно уже знал «Песню о Хасе-не», но всегда готов был слушать ее снова и снова.
— Читай, — сказал он Кадыркулу.
И Кадыркул, почти не запинаясь, очень торжественно и не без волнения начал читать.
— «Песня о Хасене», — провозгласил он.
Враги на аул напали в ночи,И вот, не успев обнажить мечи,Мужчины попали к злодеям в плен,И с ними юный джигит Хасен.Им руки связали;В степной пылиОни за конями врагов брели —Родной аул остался вдали —И даже глянуть назад не могли.Какая страшная ночь была —Кричали женщины: «О Алла!»Но бросили их поперек седла,Отторгнули от родных очагов,От малых детей, седых стариков —И вот они в логове у врагов.Враги забрали много добра:Упряжь, чаши из серебра:Сабли, сверкавшие ярче лун…Но им не попался конский табун:Он на джейляу пасся тогда —И миновала его беда.Средь быстроногих, лихих конейБыл конь один — всех других сильнейНеукротимый, словно тулпар [17] —Хасен от отца получил его в дар.Счастлив джигита того удел,Который таким скакуном владел.Его Ак-Башкуром Хасен назвал —Ветер копыта ему подковал;Ярко светились его бокаЦвета кобыльего молока;Был горделив наклон головы,А грива длиннее степной травы…В ночь, когда был разграблен аул,Слышал Башкур отдаленный гул,И в гуле этом — как эхо средь скал —Имя свое Башкур услыхал.Голос Хасена сквозь тьму, сквозь ночьИздалека призывал помочь.В землю копытом вонзился он,Ржаньем лихим разразился онИ, разорвав паутину пут,Будто на крыльях, пустился в путь.Тщетно кричал табунщик-старик:Топот копыт заглушил его крик…Вот Ак-Башкур у подножия гор,Мчится по следу во весь опор!И не успел наступить рассвет —К стану врага привел его след.На берегу полусонной реки,Брошены пленники, как тюки;Тихо Башкур меж телами идет,Мерно бренча удилами, идет.Вот он, хозяин, — Хасен-джигит,Рядом с товарищами лежит.Замер Башкур, шею склоня,Будто он просит: «Сядь на меня!»Шепчет печально Хасен в ответ:«Сел бы в седло я, да силы нет —Тело скрутили арканом мне,Лучше бы стать бездыханным мне!Нет, не достану я до седла,Лучше бы смерть поскорей пришла!..»Тут наклонился Башкур над ним,Зубами вмиг аркан ухватилИ через речку перескочилОн с тяжкой ношей прыжком одним.Топот услышав, проснулся враг,Ринулся вслед сквозь кромешный мрак —За светлым пятном, за белым конем,Сметая все на пути своем.Но где им Башкура в степи догнать?!Отстала в ночи захватчиков рать,Устала и повернула вспять.Башкур к рассвету в родной аулПринес хозяина своего,Топнул копытом, гривой взмахнул —Словно просил: «Развяжите его!.,»И, плечи расправив, Хасен молодойСказал:«Не могу я мириться с бедой,Пока земляки изнывают в плену:Я вам, старики, в глаза не взгляну:Мне стыдно на воле гулять, покаДоля сородичей столь горька!За их свободу пойду на бой —Пожертвовать я готов собой…»Но возразили ему старики:«Силы твои невелики,Ты еще молод, рука слаба,Не принесет победы борьба.Лучше со смертью зря не играть,Лучше соседей в поход собрать…»
17
Тулпар — сказочный крылатый конь в казахском фольклоре.