Сингальские сказки
– Ах, сынок, я тебя за это отблагодарю, – сказала вдова. – Когда ты добудешь огненного петуха, ракшас погонится за тобой. Брось тогда этот уголек и скажи: «Пусть вспыхнет огонь!» Ракшас прыгнет в огонь и сгорит, тогда ты сможешь вернуться домой.
Сходил юноша за огненным петухом, вернулся туда, где оставил черепаший панцирь, влез в него и пошел домой. Отнес он петуха царю, и царь сказал:
– Отныне моя страна и все мои богатства принадлежат тебе. Мне они больше не нужны.
Царь приказал принести жертвы богам и устроить чтение бана. Женщины собрались пойти послушать бана и говорят жене черепахи:
– Пойдем с нами.
Ушли они, а тем временем юноша-черепаха сбросил черепаший панцирь и тоже пошел слушать бана. Жена его увидела и подумала: «Наверное, это мой муж». Вернулась она домой, нашла панцирь, бросила его в огонь и опять пошла слушать бана. Муж вернулся домой, смотрит, а панциря нигде нет. Сел он и стал ждать жену. А жена его вернулась домой веселая.
– Что это жена черепахи сегодня такая веселая? – спрашивают другие женщины.
– А вы приходите ко мне, узнаете, что у меня за радость.
Пришли женщины к жене черепахи посмотреть, что она имеет в виду, и увидели, что муж ее подобен царю.
Это рассказ о двух ситанах.
60. Принц, получивший черепаший панцирь. {117}
В одной стране жил принц, сын царя. Когда он подрос, царь послал его к учителю. Шло время, и учитель понял, что ничему не сможет научить принца. Сообщил он об этом царю, царь призвал сына к себе и оставил его во дворце.
Прошло еще некоторое время, и другие принцы обучились наукам, вернулись к царю-отцу и стали демонстрировать свое искусство. Кое-кто из них стал насмехаться над неученым принцем. Тот устыдился, царь-отец тоже не мог скрыть своего стыда, и поэтому принц нарядился в дорогие одежды, опоясался мечом, взял лук и ушел из дворца.
Путь его лежал через дремучий лес. Далеко ушел принц, проголодался и вдруг увидел домик пастуха. Постучался он в этот дом и попросил накормить его.
Жена пастуха решила забрать себе дорогие украшения принца. Усадила она его, накормила, напоила и оставила ночевать. Велела она принцу раздеться и уложила его в постель.
«Какая добрая женщина», – подумал принц, снял с себя украшения и отдал вместе с оружием жене пастуха. На следующее утро он попросил жену пастуха вернуть ему украшения, но она их не отдала. Пришлось принцу остаться в этом доме и пасти скот.
Одна богиня посочувствовала юному принцу, явилась к нему и сказала:
– Я дам тебе черепаший панцирь и научу одному заклинанию. С его помощью ты сможешь делать все, что пожелаешь. Если ты заберешься в черепаший панцирь, то сможешь оставаться в обличье черепахи. А если захочешь, ты сможешь превратиться в прекрасного принца в дорогих одеждах. Но пока ты не должен произносить заклинание, подожди, пока тебе исполнится двадцать пять лет.
Но принц решил проверить, действительно ли заклинание обладает такой силой. Произнес он его и превратился в черепаху. Потом произнес заклинание еще раз и стал прекрасным принцем. После этого он отложил черепаший панцирь до своего двадцатипятилетия.
Принц продолжал пасти скот, а когда ему исполнилось двадцать пять лет, взял панцирь и пошел в другую страну, приняв обличье немощного бедняка. Пришел он к дому цветочницы, поставлявшей цветы во дворец, и она приняла его как сына. Вскоре принц разузнал обо всем, что происходит во дворце.
Шесть из семи дочерей царя вышли замуж, и оставалась незамужней только младшая дочь-принцесса. Всякий раз, когда мужья шести старших принцесс отправлялись в лес на охоту, приемный сын цветочницы шел за ними и превращался в прекрасного принца. Он опоясывался мечом, брал в руки лук, садился верхом на коня и ждал, пока принцы заметят его. Но только они приближались к нему, он тут же превращался в черепаху и прятался в зарослях.
Много раз повторялось так, и принцы рассказали об этих превращениях во дворце. Их рассказ услышала и младшая принцесса.
Однажды шесть принцесс со своими мужьями пошли купаться в бассейне. Младшая принцесса пошла с ними. А приемный сын цветочницы превратился в прекрасного принца, пошел вслед за ними и стал ждать, пока купающиеся принцессы его заметят. Увидев принца, принцессы пришли в восторг, а он тут же превратился в черепаху и спрятался на дне бассейна.
Только младшая принцесса заметила, где он спрятался. Поймала она черепаху, завернула в шелковое платье и принесла и свои покои во дворце. Черепаха превратилась в принца, и он рассказал принцессе обо всем, что с ним приключилось. Когда принцесса узнала, что он принц, они решили пожениться.
С этого времени принц начал навещать принцессу в ее покоях в верхнем этаже дворца. Вскоре царь догадался, что принцесса беременна. Грозно допросил он принцессу, кто виновник, и узнал, что это сын цветочницы. Выдал он принцессу за него и прогнал обоих из дворца.
Однажды во дворце должно было состояться большое празднество, и царь велел шести принцам отправиться на охоту. Сын цветочницы был такой слабый и немощный, что принцы его просто не замечали, а только насмехались над ним. Шесть старших принцесс спросили младшую:
– Ну что, пойдет твой муж сегодня на охоту?
– Не знаю, пойду, спрошу его об этом, – ответила принцесса, притворившись крайне опечаленной.
Шесть принцев снарядились для охоты, а сын цветочницы раздобыл ржавый меч и сломанный лук, пошел в лес, превратился в прекрасного принца и сел верхом на коня. Стал он охотиться, добыл множество зверей и всем им поотрезал языки. Себе принц взял змею-крысолова и вернулся во дворец раньше всех.
Царь захотел посмотреть на добычу принцев. Принцы сложили в гору туши зверей, а сын цветочницы положил поверх этой горы змею-крысолова. Все стали ругать и оскорблять его, но он сказал царю:
– Я, а не принцы, убил всех этих зверей. Пусть-ка они покажут, где у зверей языки.
Открыл он зверям пасти и показал, что языков нет. Потом достал языки и предстал перед царем в обличье прекрасного принца, подобного полной луне. Царь и другие принцы отступили, пораженные. Принц рассказал царю обо всем, что с ним случилось, царь передал ему управление страной и возложил ему на голову короны {118}.
61. Принц-нага. {119}
В одной стране жили ситана и его жена. Они были очень богаты, по детей у них не было. Поэтому всякий раз, когда жена гитаны видела женщин с детьми, она начинала горько плакать и упрекать мужа в том, что у них нет детей.
Муж тоже очень печалился из-за этого. Однажды он обратился к знатоку шастр {120} и спросил, суждено ли ему счастье иметь ребенка. Знаток шастр ответил на это, что если принести жертву богам и боги примут ее, то могут даровать ребенка.
Ситана и его жена стали ходить в храм. Каждый день они приносили жертвы и молили богов, чтобы те даровали им сына. Прошло много месяцев, и однажды они услышали голос бога:
– У вас будет красивый, добродетельный и могучий сын.
Муж и жена очень обрадовались. Через некоторое время жена забеременела. Ситана всячески заботился о жене. Через девять месяцев наступил день, когда жена должна была родить сына. Ситана был очень горд этим.
И вот, когда наступил день и час родов, его жена родила, по не мальчика, а детеныша кобры.
Повитуха и другие женщины испугались и решили убить змееныша и выбросить его в лес. Но мать не позволила сделать этого.
– Пусть мой ребенок родился змеей, – сказала она, – но это мой ребенок, он мне дорог и таким.
Мать вымыла змееныша, взяла на руки и напоила молоком. Она стала нянчиться с ним и заботиться о нем, как о сыне. Змееныш рос и превратился в юного змея.
117
Паркер, № 244. Рассказчик – житель Западной провинции.
118
…возложил ему на голову короны. – Территория Ланки в средние века была разделена на три части – Трисинхала: Пихити, или Раджарата (центры – Анурадхапура, Полоннарува), Рухуну (Тиссамахарама), Майя (Котте, Келания). Г. Паркер высказывает предположение, что в сказке идет речь о тройной короне, являющейся знаком верховной власти над этими частями сингальского царства.
Кроме того, в комментарии к одной из средневековых сингальских поэм упоминается о четырех царских коронах: львиной, тигриной, святой и драгоценной. Судя по их названиям, они могут быть соотнесены с архаичной системой четырех социальных рангов, где выделялись царский род, кшатрии, брахманы и вайшьи, представители которых принимали участие в древнеиндийском ритуале посвящения на царство.
119
Нагуль Мунна, с. 29-32.
120
Однажды он обратился к знатоку шастр. – Знаток шастр (шастракарья) – прорицатель, гадающий по руке или листу бетеля. В сингальских сказках шастракарья часто является ясновидцем.