Подари мне сказку
Бен нахмурился.
– Почему? Многие женщины просто мечтают попасть в этот салон.
– Я не из их числа, – отрезала Синди, – и поэтому не пойду.
– Синтия… – Беннет стиснул зубы, готовый вот-вот взорваться от неожиданного и непонятного ему упрямства своей строптивой спутницы.
– Нет, нет и нет, – несколько раз повторила Синди. – И зовут меня Синди.
– Черт побери! Мы же с тобой обо всем договорились. Ты должна держать слово.
После долгих уговоров и пререканий Синди сдалась.
В салоне она провела несколько часов.
Мастерам пришлось потрудиться на славу: за это время ей сделали питательную маску, помыли голову, подстригли и уложили волосы, затем наступил черед маникюра – одним словом, выполнили все, что полагается. Синди чувствовала себя неуютно, разглядывая разодетых посетительниц салона из высшего общества. Она и не подозревала, что ей так понравятся все процедуры, которым ее подвергали в течение этого времени.
Критически осмотрев себя со всех сторон, Синди была вынуждена признать, что результат кропотливой работы мастеров салона превзошел все ее ожидания. Теперь она выглядела совершенно иначе. В ней появилось то, чего раньше никогда не было – она стала загадочной, неотразимой женщиной.
Немного косметики – визажист посоветовал Синди обязательно пользоваться тенями, – и ее глаза просто засверкали, в них появился таинственный блеск.
Ее прическа также изменилась. Из груди Синди вырвался слабый стон, когда она увидела, что мастер не дрогнувшей рукой безжалостно срезал ее длинные локоны. Затем он долго трудился, придавая стрижке нужную форму и укладывая волосы. Теперь они едва прикрывали мочки ушей. Нижние пряди были подстрижены и уложены таким образом, что стоило ей резко повернуть голову, как волосы живописно взметались и, падая, мягко скользили по щеке. Синди с удовольствием отметила, что короткая прическа ей очень идет, и ей понравилось, что ее волосы стали необычайно шелковистыми и приобрели изумительный блеск.
– Должно быть, ты заплатил уйму денег? – спросила она у Бена, когда он зашел за ней.
Тот быстро скользнул по ней взглядом и кивнул головой:
– Это стоило того. Мастера хорошо поработали. А теперь поехали. – Он взял ее под руку и подвел к ожидавшему их такси.
Синди на него обиделась. Неужели он не нашел слов для комплимента? Ее гордость была уязвлена, на глаза навернулись слезы. Она безжизненно плюхнулась на заднее сиденье машины.
Синди хмурилась и молчала всю дорогу, но когда такси остановилось у магазина модной женской одежды, в ней вновь проснулось упрямство.
– Куда теперь? – Она вскинула голову, бросив на Бена пылающий взгляд.
– Ну что еще? – недовольно протянул Бен, взяв ее под руку. – Мы идем в магазин, чтобы купить тебе кое-какую одежду.
У Синди не было сил пререкаться, да и что она ему могла возразить? Ей хотелось устроить сцену прямо на улице, но она знала, что никогда не сделает этого хотя бы потому, что может разозлить Бена.
Все последующие дни он водил Синди в самые известные и дорогие салоны женской одежды, которые только были в Нью-Йорке.
Синди посмотрела на себя в зеркало. Вот еще один наряд, который ей абсолютно не нужен. На этот раз на ней был костюм из темно-сиреневой, почти лиловой мягкой шерсти, состоявший из жакета и удлиненной юбки.
Элегантный наряд ей понравился, но только зачем он ей? Это не ее стиль. Джинсы и рубашки – вот ее одежда!
– Синтия! – Нетерпеливый, резкий голос Бена вывел ее из задумчивости.
Тяжело вздохнув, она посмотрела в зеркало.
«Нам надо поторопиться. – Она улыбнулась своему отражению, – а не то наш разгневанный «муж» не вытерпит и ворвется к нам в примерочную».
Гордо расправив плечи, Синди вышла из кабинки и застыла как вкопанная под пристальным взглядом Бена.
«Черт возьми!» – мысленно воскликнул Беннет. Его лицо стало непроницаемым. Он смотрел на невозмутимо стоящую Синтию и отказывался верить своим глазам.
Неужели это очаровательное создание та самая Синди Свайер, с которой он познакомился в придорожной закусочной?
В который уже раз за последние дни Беннет задавал себе этот вопрос. Он не мог поверить, что после посещения салона красоты – на это, кстати, ушло четыре часа – и смены стиля в одежде Синтия так преобразится.
Синтии надоело стоять на месте, она возмущенно вздернула голову. Шелковистые волосы взметнулись и сверкающим каскадом упали на ее лицо.
Беннета охватило странное чувство. «Конечно, все дело в ее новой прическе, которая ей очень идет». Ему захотелось встать, подойти к Синтии и погладить ее золотистые волосы.
– Тебе совсем не нравится, – разочарованно произнесла она. – Я это вижу.
«Бог ты мой! – Слова Синди его развеселили, и он чуть не зашелся в нервном смехе. – Господи, помоги мне!»
Внезапно ему стало душно, у него пересохло во рту, а ладони взмокли. Беннет почувствовал необычайное возбуждение. Его влекло, неодолимо тянуло к ней. Будучи не в силах трезво рассуждать, он чувствовал только одно – желание прикоснуться к стоящей перед ним красавице, чтобы проверить – не сон ли это.
– Кхе-кхе, – он откашлялся. К счастью, это помогло ему собраться с мыслями. – Отличный костюм, и тебе очень идет.
– Только непонятно, зачем он мне. Куда мне в нем ходить?
– Куда угодно. В этом костюме, моя дорогая, вы можете пойти куда угодно.
Эти слова произнесла служащая магазина, которая высокомерно и придирчиво осматривала Синди со всех сторон. Глядя на эту женщину, могло показаться, что она недоедает вот уже несколько лет – настолько худой та была.
Синди хмуро посмотрела на эту сушеную ящерицу, которая, кстати, сразу не понравилась и Беннету, и мрачно поинтересовалась:
– Например?
Тощая дама пришла в замешательство. Однако Беннет, хотя она его и раздражала своим апломбом, решил вмешаться:
– Например, ты можешь пойти в нем в театр. – Он приветливо улыбнулся продавщице. Та энергично закивала в ответ. – Или вечером в дорогой ресторан.
– Но… – начала Синди.
– Мы берем его, – поспешил сказать Беннет, опасаясь, как бы его мнимая жена не проболталась, что никогда в жизни не была в ресторане. – Берем этот костюм и все другие платья, которые примеряла моя жена.
– Бен, послушай меня…
– Беннет, сколько раз нужно повторять, меня зовут Беннет. – Он вновь оборвал ее на полуслове. Его выводило из себя то, что она упрямо продолжает называть его Беном, и ее нежелание покупать себе новую, красивую одежду. Категоричным тоном он продолжил: – Синтия, прошу тебя, поторопись. Я страшно проголодался. Сегодня мы обедаем в «Ле Сирк», я заказал там столик, и мне не хотелось бы опаздывать.
Он отвернулся от Синди и обратился к продавщице:
– Пожалуйста, срочно доставьте все покупки в отель.
К его великой радости, в ресторане Синтия не стала упрямиться и пререкаться. Беннет боялся, что серьезный разговор за столом испортит ему настроение и лишит удовольствия от обеда. На хмурую Синтию он решил не обращать внимания. А она действительно сидела мрачнее тучи и всем своим видом выражала недовольство, молча ковыряя вилкой в запеченной форели, поданной на красиво оформленном блюде.
После ресторана, когда они возвращались в отель, Синди всю дорогу продолжала стойко хранить молчание, изредка бросая на Беннета обиженные взгляды. Но как только они вошли в номер и она увидела аккуратно сложенные коробки с покупками, которые доставил посыльный, ее прорвало.
– Я чувствую себя содержанкой, – начала она гневную тираду, указав на гору ярких, красочных пакетов и коробок.
– Думаю, что ты просто начиталась глупых любовных романов, – неосторожно сказал Беннет первое, что пришло на ум. Это было его ошибкой – в глазах Синди вспыхнул огонь.
– Ах так! – Она в негодовании всплеснула руками, а затем уперла их в бока, готовясь дать ему достойный отпор. – А хочешь, я скажу, что думаю по поводу того, что думаешь ты?
– Ну-у-у, не-е, лучше не надо, – растягивая слова, проговорил Беннет. – Мне кажется, твои слова придутся мне не по душе, меня огорчат они.