Фауст
Зибель
Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз.Фрош
Чтобы вино определить на вкус,Я должен им наполнить рот до нёба.Поэтому полней давайте пробы,Иначе ошибиться я боюсь.Альтмайер (тихо)
Сомненья нет, что эти люди с Рейна.Мефистофель
Бурава нет ли?Брандер
А на что он вам?Уж разве бочки у дверей питейной?Альтмайер
Вот сверла в ящике и всякий хлам.Мефистофель (взявши бурав, Фрошу)
Какого же вина вам выпить любо?Фрош
Как вас понять? Ваш выбор так велик?Мефистофель
Кто что захочет — и получит вмиг.Альтмайер (Фрошу)
А ты уже облизываешь губы?Фрош
Тогда мне рейнского. Я патриот.Хлебну, что нам отечество дает.Мефистофель (высверливая дыру в столе перед Фрошем)
Немного воску для заделки дыр!Альтмайер
Вы видите, он фокусник, факир.Мефистофель (Брандеру)
А вам чего?Брандер
Шампанского, пожалуй.Чтоб пена через край бежала.Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.
Зачем во всем чуждаться иноземцев?Есть и у них здоровое зерно.Французы не компания для немцев,Но можно пить французское вино.Зибель (видя, что Мефистофель приближается к его месту)
Я кислых вин не пью. Моя лозаДолжна всех слаще быть в саду хозяйском.Мефистофель (буравит)
Тогда что скажете вы о токайском?Альтмайер
Нет, честно посмотрите нам в глаза.Вы нас хотите просто околпачить?Мефистофель
Да как бы я осмелился дурачитьТаких больших, значительных людей?Итак, извольте сами мне назначить,Что вам угодно из моих питей.Альтмайер
Что знаете, но только поскорей.Мефистофель (со странными телодвижениями)
Виноград тяжел,И рогат козел.Куст, листок, лоза и стволТолько разветвленья смол,Как и деревянный стол.Захотеть, и из досокХлынет виноградный сок.Это чудо, ткань жива,Все кругом полно родства,Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!Все (вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы)
О, чудный ключ-ручей,Текущий из щелей!Мефистофель
Ни капли не пролейте, вот условье!Они пьют еще по стакану.
Все (поют)
Раздолье и блаженство нам,Как в луже свиньям пятистам!Мефистофель (Фаусту)
Смотри, как разошелся этот сброд!Фауст
Уйдем, мне надоело в этом месте.Мефистофель
Нет, нет, понаблюдаем этих бестий,Покамест распояшется народ.По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается. [40]
Зибель
Огонь! Из ада пламя! Караул!Мефистофель (заклиная пламя)
Стихия милая, смири разгул!(Обращаясь к обществу.)
Нет, это лишь чистилищное пламя.Зибель
Оставьте ваши фигли-мигли,Мы ваш обман насквозь постигли!Фрош
Пожалуйста, нас не морочь!Альтмайер
Шел подобру бы лучше прочь!Зибель
Мы вам фиглярских выкрутасНе спустим в следующий раз!Мефистофель
Молчать, пивная кадь!Зибель
Ах, помело,Еще грубьянит, подлое мурло!Брандер
У нас с ним будет коротка расправа!Альтмайер вынимает пробку из стола, оттуда вырывается огонь.
Альтмайер
Ай-ай, горю! Горю!Зибель
Постой, лукавый!Ах, вот ты, значит, кто! Бей колдуна!Бей! Голова его оценена.
40
Ремарка: По нечаянности Зибель плещет вино наземь. Оно загорается. — Мотив превращения вина в огонь не встречается в ранних обработках сказанья о докторе Фаусте и, видимо, всецело принадлежит Гете.