Фауст
Император
В забавах время проведемПред наступающим постомИ кутерьмою беспечальнойНаполним праздник карнавальный.Трубы. Все расходятся.
Мефистофель
Им не понять, как детям малым,Что счастье не влетает в рот.Я б философский камень дал им, —Философа недостает.Маскарад
Обширный зал с примыкающими комнатами, украшенный для маскарада.
Герольд
Здесь не тевтонской пляской смертиВас встретят ряженые черти,Здесь жизнерадостнее тон.В дни римского коронованьяЗа Альпами край ликованьяМонархом нашим в виде даниК державе присоединен.У папы туфлю лобызая,Он с императорским венцом [131]Привез другой подарок края —Колпак дурацкий с бубенцом.С тех пор, благодаря фиглярствуПереродившись целиком,Мы прячем светское коварствоПод скоморошьим колпаком.Но вот и гости вереницейПроходят в дом из цветника.Еще дурачествам покаНам не приходится учиться:Мы от рожденья, где случится,Разыгрываем дурака.Садовницы (пение под мандолину)
Чтоб блеснуть на вечеринкеЩегольством своих обнов,Молодые флорентинки,Появились мы на зов.Мы набросили на челкиТонкий шелковый покров,В локонах у нас наколкиИз искусственных цветов.Долговечен цвет поддельный,Время не берет его,Не завянет в срок недельныйРук усердных мастерство.На цветы пошли обрезки,Вместе сшитые тесьмой,И теперь явились в блескеСимметричности самой.Мы привлечь умеем чувствоИ не пропадем в тени,Потому что суть искусстваЖенской сущности сродни.Герольд
Ну-ка, что у вас, затейниц?Дайте бросить взгляд одинНа самих вас, коробейниц,И на внутренность корзин.Неспроста в аллеях рощицСтолько шумной тесноты:С миловидностью разносчицМогут спорить их цветы.Садовницы
Только не торгуйтесь с нами,Мы сговорчивы с любымИ крылатыми словамиКаждый дар сопроводим.Оливковая ветвь
Ветвь с плодами, я при этомНе завидую букетам.Ненавистна мне вражда.Я по всей своей природеВоплощенье плодородья,Миролюбья и труда.Я могу навернякаПригодиться для венка.Венок из золотых колосьев
Дар Цереры дамам статным [132]Предлагаю в волоса.Смесь полезного с приятным —Наилучшая краса.Странный венок
С мальвою бумажной сходство,Из сухого мха листва,Мода терпит сумасбродстваИ не любит естества.Странный букет
Имени мне Теофраст [133]Дать не мог бы и не даст.Редкостные единицыТолько могут мной плениться,Но в прическу и на грудьК моднице какой-нибудь,Может быть, попасть случится.Вызов
Пусть искусственность пародийСкромности наперекорСледует крикливой модеИ причудой тешит взор,Заплетая в кудерькиЗолотые лепестки.Почки роз
Мы же скрылись притаясь.Счастлив, кто отыщет нас.Розы ждут начала лета,Это время их расцвета.В это время с ними в ладДышат клятвы и обеты,И огнем любви согретыСердце, чувство, ум и взгляд.В крытых зеленых аллеях садовницы со вкусом раскладывают свой товар.
Садовники (пение под аккомпанемент теорб)
Блеск цветов доступен глазу,И о них шумит молва.А плодов не хвалят сразу,Не отведавши сперва.Взявши что-нибудь на пробуИ на выбор надкусив,Оцените вкус особыйВишен, персиков и слив.Розы могут быть воспеты,Чуть распустится их кисть,Яблоко же и поэтуНадо перед тем разгрызть.Продавщицы, станьте с нами,Поместив под общий кровРядом с нашими плодамиВашу выставку цветов.В свежей зелени беседокСредь расставленных красотКаждый сыщет напоследокПочку, лист, цветок и плод.Под звуки гитар и теорб обе группы продолжают раскладывать свой товар на продажу гуляющим.
131
У папы туфлю лобызая,
Он с императорским венцом… — Венчание немецких королей императорской короной первоначально происходило в Риме; обряд целования папской туфли императором символизировал главенство власти католической церкви над властью императора.
132
Дар Цереры дамам статным… — Церера (греко?римская мифология) — богиня земледелия, ее дар — золотые колосья.
133
Теофраст (III в. до н. э.) — греческий философ; считается основоположником ботаники.