Секс-трафик
— Как я уже говорила, крепостью это заведение не назовешь. Никто не спросил нас, кто мы такие и что здесь делаем.
— Похитителю было очень просто все здесь проверить заранее. Достаточно было появиться, когда тут полно народу, перед занятиями, вот как мы. — Они проследили, как учитель физкультуры поднялся по ступенькам и исчез за боковой дверью. — Нет даже необходимости пользоваться главным входом. Все, похоже, идут через вон ту дверь. — Мэнн кивком показал в сторону исчезнувшего учителя. — Готовы? Пошли.
Они выбрались из машины, обогнули фронтон здания, поднялись по внушительным гранитным ступеням и прошли в резную арочную дверь. Затем по указателю попали в приемную. Очаровательная девушка — с великолепным выговором, безукоризненно вежливая — предложила им сесть, пока она поищет секретаршу директора. Через пару минут обе женщины появились и проводили детективов в приемную директора, где их попросили подождать. Мэнн и Бекки пролистали обычные издания по школьным вопросам, свежий глянцевый журнал с описаниями экскурсий шестиклассников в Южную Африку и стихами шестилетнего гения.
— Есть здесь что-нибудь связанное с Эми Тан? — спросила Бекки.
В комнате послышался шорох юбки секретарши, которая выскочила из-за своего письменного стола.
— Я не совсем уверена. Давайте посмотрим. Эми учится в четвертом классе, и я знаю, она любит заниматься творчеством. — Женщина листала журнал, пока не дошла до фотографий с выставки рисунков. Пробежала глазами страницу. — Нет. Похоже, в этом номере ее работ нет. Но Эми помогала делать вот это. — Она подошла к столу, на котором были выложены разные предметы: сумки из рафии, плетеные корзинки, украшения макраме. — Детки учатся делать эти замечательные вещи у сотрудников Организации честной торговли, которая прибыла сюда с Филиппин. Они были здесь несколько месяцев назад. Эми была на всех занятиях и сделала несколько очаровательных вещиц. Она такая милая маленькая девочка, тихая — задумчивая, неунывающая. Вся школа в шоке. Мы поверить не можем…
Дверь распахнулась, и в комнату вплыл директор. Черная мантия пузырем раздувалась вокруг него. Он представился как мистер Робертс.
«Черт! — подумал Мэнн. — Да ему примерно столько же лет, сколько и мне! Директора предположительно должны быть старыми и ветхими. Когда все изменилось?»
Они все вошли в директорский кабинет. Мистер Робертс закрыл за ними дверь и предложил сесть. Детективы отказались. Сам директор остановился у камина. Это явно было его излюбленное место, где он позировал фотографам. За ним висели многочисленные снимки, на которых он пожимал руки и улыбался знаменитым ораторам, приезжавшим, чтобы поделиться своею мудростью с ученицами. Но сегодня он, однако, выглядел куда менее радостным.
— Спасибо, что приняли нас, мистер Робертс. Я инспектор Мэнн, полиция Гонконга. Я приехал, чтобы помочь городской полиции в расследовании исчезновения Эми Тан. Не могли бы вы рассказать мне, каковы здесь правила проверки заявок на отлучку и кто отвечает за проверку подлинности этих запросов? Я понимаю, вы все уже рассказывали другим, но хотел бы услышать все от вас лично.
— Буду счастлив помочь, насколько это в моих силах. Я готов сделать все, чтобы найти ребенка. Иначе можно ожидать настоящей катастрофы для школы. Большая часть нашего дохода поступает от родителей из-за рубежа. Будет ужасно, если эта ситуация не разрешится быстро и благополучно.
Бекки и Мэнн переглянулись. Директор производил на них не самое благоприятное впечатление.
— Иногда ребенок говорит нам, что его куда-то пригласили, тогда мы просим, чтобы приглашение было прислано в письменном виде в той или иной форме. Чаще всего сейчас это электронное послание. Если мы не знаем этого человека, тогда, как правило, старшая воспитательница или воспитатель связываются с ним, чтобы убедиться в его готовности полностью отвечать за безопасность ребенка все то время, когда он будет находиться вне стен школы. Если мы решаем, что все в порядке, то разрешаем отлучку.
— Откуда забирают ребенка? Из этого офиса?
— Нет, обычно нет. Как правило, ребенка приглашают в гости к другой ученице, и тогда их забирают одновременно. Это всегда бывает в субботу после матчей и чая. Дети собираются в общих помещениях, и тех, у кого есть разрешение, забирают оттуда.
— А в случае с Эми?
— Запрос пришел по электронной почте. Он у меня здесь. — Он протянул листок Мэнну. — Думаю, она получила записку, в которой ей предлагали встретиться у бокового выхода, который ведет на автомобильную стоянку.
— Но кто звонил и проверял пригласившего ее человека?
— Боюсь, этого сделано не было. Старшая воспитательница забыла. У нее в последнее время много личных проблем и…
— Значит, никто из персонала этого человека не видел?
— Нет, боюсь, не видел. Могу добавить, что нам еще не приходилось сталкиваться с подобными проблемами. Мы всегда были уверены, что ребенок отправляется домой с кем-то, кого он знает. Эми двенадцать лет. В таком возрасте ребенок должен быть вполне разумным.
Лучше к мистеру Робертсу Мэнн относиться не стал.
— Что происходило в школе в то время?
— Это было днем в субботу, так что утренние уроки уже закончились. Дети находились либо на спортивных площадках — участвовали в матчах против команд других школ, — либо отдыхали в общих комнатах.
— У вас есть фотография Эми?
— Да. — Робертс направился в своему столу, достал папку и вытащил из нее обычный рождественский снимок — такие дети везут домой родителям во время каникул. У него также нашлась ее фотография, где она была снята вместе с тремя другими членами школьной команды по шахматам. На третьей фотографии Эми держала нарисованную ею картину. Девочка была низенькой и какой-то квадратной — некрасивый ребенок в очках и со множеством скоб на зубах.
— Так каким ребенком, по вашим словам, является Эми? Пойдет она с кем-нибудь, кого не знает? С человеком, с которым она чувствует себя неуютно? — спросила Бекки.
Мистер Робертс поморщился.
— Это всегда возможно. Она была не то что одиночкой, но держалась отстраненно. Эми вполне здесь приспособилась. Привыкла к системе. Она очень редко покидала школу. Жила здесь много лет. И за все эти годы она впервые получила разрешение уйти на выходные.
Детективы покинули кабинет директора и пошли по длинному, вымощенному камнем коридору, который вел мимо двух пожарных дверей к боковому выходу и оттуда на парковку для гостей.
— Так девочки ее здесь видели? — спросил Мэнн, когда они остановились у бокового выхода. — Странно, что никто его не рассмотрел. Что они сказали? Он был англичанином? Китайцем? Была у него борода? Или он был лысым?
— Боюсь, они не обратили никакого внимания — шли пить чай после трудного матча. Хотели есть.
— Значит, Эми — ребенок, который не выделяется? — спросила Бекки.
— Думаю, да, но она вполне довольна жизнью. У нее друзья в шахматном клубе. Она не страдает от одиночества.
Они добрались до лестницы, ведущей вниз.
— И последнее, — сказал Мэнн, поворачиваясь к мистеру Робертсу, перед тем как уйти. — Вы слышали о некоем Луне из Гонконга?
Мистер Роберте отрицательно покачал головой:
— Мы всегда имели дело с матерью Эми.
— Так я и думал… В противном случае вы бы лучше заботились о его дочери.
Глава 17
Вторую половину дня детективы провели в офисе на юге Лондона. Здание построили в шестидесятые годы прошлого века и с той поры толком не ремонтировали. Оно уже основательно обветшало: от полистеролового потолка до плиток на полу, все нуждалось в ремонте. Тут было целое скопище маленьких офисов и длинных коридоров.
Бекки работала в помещении, где вместе с ней сидели еще девять человек. Ее напарником был обычно сержант Джимми Вэнс. Он выглядел как коп из семидесятых: волосы коротко подстрижены на макушке, но оставлены длинными с боков. И носил он коричневые брюки и рубашку с орнаментом пейсли. [2]В отделе работали около шестидесяти человек, и большинство занимались делами, связанными с похищениями.
2
Орнамент, традиционный для кашемировых тканей, известный как «индийский огурец».