Черная Индия (др. перевод)
Никто изъ друзей инженера не могъ и предполагать, чтобы оиъ отправился въ копи Аберфойля. Вс? знали, что онъ не хот?лъ и вид?ть той м?стности, гд? онъ прежде работалъ. Онъ ни разу не былъ тамъ съ т?хъ поръ, какъ посл?дній кусокъ угля былъ увезенъ оттуда. Однако, н?которые изъ друзей инженера, узнавъ, что онъ сошелъ съ парохода въ Стирлинг?, направили сначала свои поиски именно въ эту сторону.
Поиски не привели ни къ чему. Никто изъ окрестныхъ жителей не видалъ инженера. Одинъ Жакъ Ріанъ, который встр?тилъ его и Гарри въ шахт? Яроу, могъ бы удовлетворить всеобщее любопытство, но веселый малый какъ изв?стно, работалъ на ферм? Мельрозъ, находившейся въ 40 миляхъ отъ Аберфойля, и нисколько не подозр?валъ, что исчезновеніе Джемса Старра вызываетъ тревогу. Итакъ, черезъ нед?лю посл? своего визита въ коттеджъ Жакъ Ріанъ — попрежнему продолжалъ бы расп?вать свои п?сни въ Ирвинскомъ клан?, если бы у него тоже, въ свою очередь, не было причинъ безпокоиться, — причинъ, о которыхъ читатель скоро узнаетъ.
Джемсъ Старръ пользовался очень большой популярностью не только въ Эдинбург?, но и во всей Шотландіи, и фактъ его исчезновенія не могъ не возбудить всеобщаго вниманія. Лордъ-нам?стникъ, первое лицо въ Эдинбург?, судьи и сов?тники, большинство которыхъ было друзьями инженера, усердно принялись за поиски. Повсюду были разосланы полицейскіе агенты, но все это не повело ни къ какимъ результатамъ.
Тогда пом?стили въ важн?йшихъ газетахъ Соединенныхъ Королевствь зам?тку, относившуюся къ инженеру Джемсу Старру. Въ зам?тк? сообщались его прим?ты и точно указывалось, когда именно онъ оставилъ Эдинбургъ. Теперь оставалось лишь ждать, что-то будетъ. Вс? были въ большой тревог?. Ученый міръ Англіи уже склонялся къ мысли о томъ, тго одинъ изъ наибол?е выдающихся его членовъ исчезъ навсегда.
Въ это же время личность Гарри служила предметомъ не меньшихъ безпокойствъ, ч?мъ личность Джемса Старра. Разница была лишь, въ томъ, что судьба инженера волновала все общественное мн?ніе страны, а о судьб? сына стараго углекопа безпокоился и тревожился одинъ только другъ его Жакъ Ріанъ.
Читатель помнить, что, встр?тившись съ Гарри въ шахт? Яроу, Жакъ Ріанъ пригласилъ его прійти черезъ нед?лю на праздникъ ирвинскаго клана. Гарри принялъ приглашеніе и об?щалъ присутствовать на праздник?. Жакъ Ріань прекрасно зналъ, что его товарищъ всегда держалъ свое слово. Онъ зналъ, что сынъ углекопа исполнялъ всякое свое об?щаніе.
На праздник? въ Ирвин? не было недостатка ни въ п?сняхъ, ни въ танцахъ, ни въ удовольствіяхъ всякаго рода, однимъ словомъ — ни въ чемъ. Тамъ не было одного лишь Гарри Форда.
Жакъ Ріанъ сначала былъ очень сердитъ на своего друга, потому что его отсутствіе вызвало у него дурное расположеніе духа. Ему даже изм?нила память въ то время, какъ онъ п?лъ одну изъ своихъ п?сенъ, и онъ, можетъ-быть, въ первый разъ въ жизни запнулся, а эта п?сня обыкновенно вызывала дружные аплодисменты присутствующихъ.
Нужно зам?тить, что объявленіе о Джемс? Старр?, пом?щенное въ газетахъ, не попало еще на глаза Жаку Ріану. Этотъ славный малый безпокоился пока лишь о Гарри, ут?шая себя, впрочемъ, т?мъ, что, в?роятно, какое-нибудь важное обстоятельство пом?шало его товарищу стржать. свое об?щаніе. Во всякомъ случа?, Жакъ Ріанъ предполагалъ на другой же день посл? праздника въ Ирвин? отправиться по жел?зной дорог? въ Глэсго, а оттуда въ копь Дошаръ, и онъ это сд?лалъ бы, если бы его не задержало одно происшествіе, которое чуть не стоило ему жизни.
Это происшествіе случилось въ ночь на 12-е декабря. Надо сознаться, что оно принадлежало къ разряду т?хъ, который могутъ у вс?хъ суев?рныхъ людей, — а ихъ было не мало на ферм? Мельрозъ! — укр?пить в?ру въ сверхъестественное.
Ирвинъ — маленькій приморскій городъ, въ графств? Ранфрэ, насчитывающій до 7000 жителей. Онъ расположенъ на одномъ изъ крутыхъ изгибовъ шотландскаго берега, почти у входа въ заливъ Клейдъ. Его гавань, достаточно защищенная отъ в?тра, осв?щена яркимъ огнемъ, который указываетъ, гд? можно пристать къ берегу, такъ что опытный морякъ не ошибется на этотъ счетъ. Поэтому зд?сь р?дко бываютъ кораблекрушенія, и каботажныя суда, направляющіяся въ Глэсго или въ самый Ирвинъ, безопасно могутъ маневрировать зд?сь даже въ самыя темныя ночи.
Если у города есть исторической прошлое, или его замокъ принадлежалъ н?когда Роберту Стюарту, то, конечно, въ немъ должны быть какія-нибудь — древнія полуразрушенныя зданія.
Въ Шотландіи вс? такія зданія пос?щаются духами. Такъ по крайней м?р?, думаютъ сами шотландцы.
Самымъ древнимъ остаткомъ старины въ этой м?стности былъ замокъ Роберта Стюарта, носившій имя Дендональдъ-Кэстля.
Въ эту эпоху замокъ Дендональдъ, служившій пріютомъ для вс?хъ духовъ околодка, былъ оставленъ совершенно на произволъ судьбы. Р?дко кто заходилъ на ту высокую скалу, которая находилась миляхъ въ двухъ отъ города и на верху которой стоялъ старый замокъ. Разв? только иностранцы изр?дка пос?щали еще эти старыя историческія развалины, но изъ жителей Ирвина никто не р?шался на это, потому что въ окрестностяхъ ходило много разсказовъ о какихъ-то «огненныхъ феяхъ», которыя живутъ въ старомъ замк?.
Этихъ фантастическихъ фей многіе изъ наибол?е суев?рныхъ жителей Ирвина вид?ли своими собственными глазами. Вид?лъ ихъ, конечно, и Жакъ Ріанъ.
Д?ло въ томъ, что по временамъ показывалось пламя то на одной изъ полуразрушенныхъ ст?нъ, то на вершин? башни, возвышавшейся надъ развалинами Дендональдъ-Кэстля.
Походило ли это пламя на челов?ка, и можно ли было счесть его за «огненную фею», по прим?ру суев?рныхъ шотландцевъ? Вс? суев?рные умы утвердительно отв?тили бы на этотъ вопросъ; но если бы наука занялась имъ, то она, несомн?нно, объяснила бы это явленіе вполн? естественнымъ путемъ.
Какъ бы тамъ ни было, во всемъ околодк? утвердилось мн?ніе, что «огненныя феи» пос?щаютъ развалины стараго замка и часто устраиваютъ тамъ свои пиршества, выбирая для этого самыя темныя ночи. Жакъ Ріанъ, несмотря на всю свою см?лость, не р?шился бы подъ аккомпанементъ ихъ музыки играть на своей волынк?.
— Съ нихъ достаточно стараго Ника, — говорилъ онъ, — а Никъ во мн? не нуждается для усиленія своего адскаго оркестра!
Конечно, это странное явленіе служило по вечерамъ неистощимымъ матеріаломъ для разговоровъ. Одинъ Жакъ Ріанъ влад?лъ ц?лымъ репертуаромъ легендъ объ огненныхъ феяхъ и охотно д?лился своими св?д?ніями съ внимательными слушателями.
На праздник? Ирвинскаго клана было выпито много эля и виски. Наступилъ вечеръ, и Жакъ Ріанъ къ большому удовольствію и, можетъ быть, къ еще большему ужасу своихъ слушателей принялся за свою излюбленную тему объ огненныхъ феяхъ.
Общество собралось на обширномъ гумн? фермы Мельрозъ, находившемся вблизи морского берега. Средину гумна занимала жаровня, въ которой пылалъ веселый огонекъ.
На двор? стояла ужасная погода. Черныя тучи нависли надъ волнами, которыя яростно бушевали. Тьма была непроницаемая; земля, небо и вода сливались въ одну темную массу. Въ такую бурную погоду кораблямъ опасно приближаться къ берегу.
Маленькая гавань Ирвина р?дко пос?щалась большими судами. Парусныя коммерческія суда и пароходы приставали обыкновенно къ берегу въ залив? Клейдъ.
Однако, въ этотъ вечеръ запоздалый рыбакъ могъ бы не безъ удивленія зам?тить, что какой-то корабль направляется къ берегу. Если бы темный вечеръ внезапно см?нился яркимъ днемъ, то каждый не съ удивленіемъ, а ужъ съ ужасомъ увидалъ бы, что корабль летитъ сюда на вс?хъ парусахъ. Д?йствительно, было отъ чего прійти въ ужасъ: не попавъ въ заливъ, что было весьма возможно при такой бур?, корабль неминуемо долженъ былъ бы разбиться объ ужасныя береговыя скалы. Но корабль все несся и несся впередъ. Что-то съ нимъ будетъ?
Жакъ Ріанъ доканчивалъ свою посл?днюю исторію. Его слушатели, перенесенные въ міръ привид?ній, пришли въ такое состояніе, въ которомъ челов?къ легко в?ритъ во все сверхъестественное.
Вдругъ снаружи раздались громкіе крики.