Путешествия Нельсона (СИ)
-Знаете, нельзя променять свою жизнь на одного человека.
-Вы взрослый человек. Я вас учить не буду. Я и правда пойду.
В полном одиночестве капитан направился обратно. Он шел и обдумывал услышанные слова. Том вспоминал свою собственную историю. Он, как моряк, лучше прочих понимал, насколько Роберт прав. Одновременно он и восхищался его рассудительностью и искренне жалел его. Два шага до дома. Вот, снова этот пляж. Те же рыбаки неподалеку. Знакомая сцена. Предаваясь волнам, в океане плескались Нельсон и Стив. Нельсон чувствовал себя в воде все лучше. Стив время от времени направлял юного пловца.
-А вы, я смотрю, развлекаетесь? – крикнул он им, смеясь над их проделками.- Еще немного, и жители подумают, что мы несерьезные люди.
-Сэр, - отвечал из воды Стив, - они и так думают. А вода сегодня превосходная!
-Ну, раз превосходная…
Терять нечего. В чем был, а именно в льняных штанах и майке, он забежал в еще слегка прохладную воду. Он смеялся и радовался купанию так же, как и Нельсон. Прыгающие волны поднимали настроение. Час или полтора они наслаждались купаниями на удивление всем проходящим зевакам. После него ребята с удовольствием распластались на песке, подобно моржам, и принялись беззаботно болтать. Очередной день преподносил прекрасную перспективу полнейшего безделья.
В чаще острова с сородичами развлекался Фрэнк. Долгий день, наконец, подошел к концу. Все на ферме спешили расходиться. Роберт тихо отошел от одного из гнезд. Разыскав Фрэнка, он зашагал к дому. Мысли его были в полнейшем беспорядке. Видимо, именно поэтому Роберт побрел длинной тропой. Этот путь пролегал через пастбище фламинго. Завидев их, Фрэнк воинственно распушил перья и стал издавать звуки, очевидно, имеющие предостерегающий характер. Увы, зазнавшиеся великаны не оценили стараний маленькой гордой птицы. Они шли далее. Когда фламинго представали глазу розовой массой вдалеке, на горизонте появлялись небольшие скалы, идущие из возвышенных чащоб. На одной такой скале была видна женская фигура. Девушка сидела на самом краю, вглядываясь в даль. До нее донеслось неожиданное «Здравствуй». Она глянула вниз и увидела знакомое лицо. Она ответила одобряющей ухмылкой. Немного обойдя, Роберт стал взбираться на возвышение поблизости и скоро стоял рядом с ней. Ни слова не сказав, он сел правее от Виктории, свесив ноги. Прошло время прежде, чем он сумел заговорить. А начал с того, что волновало более всего.
-Когда ты уезжаешь?
-Завтра утром, - ответила она, даже не шевельнувшись.
-Хочешь остаться?
-Ты же знаешь, что хочу.
-Может, хоть взглянешь на меня?
Виктория не ответила ему и лишь повернула голову в противоположную сторону.
-Хорошо. Вероятно, я уже пойду.
-Уходи, если хочешь.
-А как хочешь ты?
-Я хочу, чтобы ты остался, - ответила Виктория с дрожью в голосе.
-Тогда я останусь.
Она встала и наконец, заглянула ему в глаза.
-А ты хочешь, чтобы я уехала?
Он промолчал, понимая, что каждый из них знает ответ. Она опустила голову с ощущением поражения. Роберт не хотел давать ей надежды. Глядя на нее, он видел перед собой все ту же манящую девушку, которая должна была отдалиться от него. Он взял ее за руку, ожидая ее сопротивления, которое так и не последовало. Они сидели и смотрели вокруг себя в ожидании чего-то. Роберт чувствовал себя ужасно, умоляя о ее ненависти. Вместо этого он видел в ее глазах надежду. Ему ужасно хотелось снова прикоснуться к ней, и он не стал отказывать себе в этом. Он обнял ее так же, как вчера: трепетно, но сильно. Ощутив на себе его губы, Виктория еле сдерживалась, чтобы не заплакать. Зачем он поступает с ней так, зачем целует, если хочет отпустить?
-Тебе, - произнесла она, крепко обнимая его, - нужно только сказать, только намекнуть, и я останусь с тобой.
Он смотрел в ее умоляющие глаза. На его губах замерло спасительное «останься». Он не вынесет этого взгляда! Еще немного, и он будет молить ее об этом. Казалось, секунды длились вечность, но они проходили, сливаясь в минуты, одна за другой.
-Хорошо, - произнесла она тихо, - я уеду, если так тебе лучше.
Виктория провела рукой по его щеке, улыбаясь изо всех сил, поцеловала его в висок. Она легко встала и быстро исчезла за кустами, словно сладостный мираж, приходящий к больному разуму.
Внизу пузатый какаду бродил, клюя песок. Сверху на него упала капля. Он поднял голову и, осмотрев чистое небо, увидел любимую фигуру хозяина. А скоро он и сам поднялся к нему. Сидя у Роберта на плече, он принялся ворчать, на что получил ответ: «Да, дружок, она ушла».
Глава 9
Шли последние дни пребывания на острове наших героев. Со дня на день капитан Томас Кук ждал своего судна, которое вернет его к цивилизации. Одновременно он обдумывал, что станет на его родине с Нельсоном. Недавно, прощаясь с Мануэлем, он обещал непременно навестить его в Португалии и по такому случаю взял его адрес. Право, без Мануэля на острове стало скучнее. Роберт не стал говорить капитану о своем разговоре с Викторией, а по тому то, как эти двое расстались, осталось для него загадкой. В прочем, будучи неглупым человеком, он прекрасно понимал, что это не его дело, и, что если он захочет поведать, то сделает это. Стив искренне наслаждался жизнью на острове в качестве гостя. Он часто проводил время с Нельсоном, который так вдохновлял его своей непосредственностью и детским озорством. Сам Нельсон делал большие успехи в своих занятиях. Теперь он гораздо лучше понимал своих англоязычных собеседников. По обыкновению утро начиналось с учебы. Затем Нельсон любил навещать Агнес. Как же он любил бывать у них! Очень часто Агнес он находил только на производстве, так же, как и ее двоих сыновей. Дочь Агнес напротив, чаще всего оставалась дома - в силу возраста толку в работе от нее было мало. Часто Нельсон заходил к Сью, и вместе с ней они шли к Агнес, Бобби и Джо. Ребята стали невероятно дружны за это короткое время, а их мать относилась к Нельсону, равно как и к своим детям. Нельсон любил помогать Агнес и ребятам в рабочее время. А как только удавалось найти свободные минуты, все ребята рвались играть в зарослях. Так Бобби и Джо научили своего приятеля разным играм. Они собирали вместе разные камни с намерением использовать их в дальнейшем в качестве оружия или ценного товара. Иногда они разделялись, давая друг другу разные указания. Например, Бобби давал задание Нельсону, Нельсон Джо, Джо – Сью, а Сью – Бобби. И все делали что-то разное. В основном, искали всякие «сокровища». Пару раз Нельсону удалось затащить ребят в воду для плаванья. Только не на видимую часть берега, а на ту, что была прикрыта растительностью с другой стороны. Однажды, снова придя к Агнес, Нельсон принялся помогать им, оставив Сью неподалеку. Прошло полтора часа, и малышке Сью стало скучно. Она тоже решила помочь. Заметив, что все перетаскивают ведра с водой, они схватила одно и поспешила понести его в помещение. Ведро оказалось настолько тяжелым, что на пороге Сью, не рассчитав сил, уронила его на пол. Пода залила пошивочные материалы, лежащие в ящиках у входа. Услышав хлопок, все машинально обернулись в сторону дверей. Шум машин временно притих. Джо, увидев сестру в слезах, бросился к ней, бросив пустое ведро. Бобби спешил опустошить свое и направиться к ним. Нельсон успел только обернуться, как увидел над фигурами детей грузного мистера Холлса. Громила яростно кричал на них. К изумлению Нельсона, никто даже не пробовал ему перечить. Тут на крик прибежала Агнес. Женщина бросилась на колени, рассыпаясь в извинениях. Холлс даже не слушал ее. Отбросив одним движением Агнес, он нанес удар по спине Джо. Бобби был уже рядом с ними. Он утешал Агнес, которая только прикрывала лицо, наблюдая, как бьют ее детей. А работа на производстве тем временем продолжилась. Вот уже снова отовсюду доносились гулы станков. Нельсон пораженно смотрел, как Холлс нещадно лупит Джо и Сью. Перед глазами всплыли картины прошлого. Он думал, что больше не столкнется с таким. Нельсон снова вспомнил своих соплеменников, отчаянно отбивавшихся от захватчиков. Не желая медлить более, он с кулаками бросился на Холлса. Этого не ждал никто, и гул снова замер. Холлс отвлекся теперь на Нельсона. Толстяк никак не ждал такого сопротивления. Вся его спина была расцарапана, а рукав порван.