Мутные воды (ЛП)
Клэр мысленно поаплодировала сама себе, когда ее напарники покинули кабинет.
Она явно вовремя подсуетилась с этим коротким панегриком, хотя, по сути, ее похвала в их адрес была вполне заслуженной.
Клэр взглянула на Майка, пока он был занят работой, и ей даже стало жаль его… Но тут в ее голове прозвучали слова Лорен: «Он ни от кого еще так не сходил с ума…»
Кусочки паззла стали складываться воедино: все это время ее мучитель был у нее перед носом!.. Она почувствовала, как в ней зарождается гнев.
Следующим утром Клэр решила взять быка за рога и прояснить ситуацию с Майком.
Она не боялась говорить с ним в собственном офисе, где с одной стороны будет Тристан, а с другой — комната, полная народу. Злость пошла ей на пользу: подстегнула ее решимость, чтобы начать неприятный разговор.
— Майк, очень мило, что ты подарил мне цветы но я чувствую, что должна быть честна с тобой. Ты нравишься мне, как коллега и друг, но не более того… Но самое главное, что я твой босс. Отношения, выходящие за рамки дружеских, совершенно неприемлемы между нами. И если уж совсем начистоту, я вовсе не желаю что-либо выяснять между нами… Я просто хочу в открытую расставить все точки над «и», чтобы в дальнейшем у нас не было недопонимания.
Она умолкла, увидев, как он побледнел.
— Я переступил черту, значит? — едва слышно прошептал он. — Откровенность за откровенность: я давно хотел встречаться с тобой, но не мог смириться с тем, что ты будешь чувствовать себя неловко со мной. И мне правда жаль, если я причинил тебе неудобство. Но отныне не надо переживать, что я как-то неверно истолкую твою доброжелательность или дружеское расположение. И я искренне надеюсь, что мы и дальше будем работать вместе так же, как до сих пор.
«Это не может быть он…» — думала Клэр, слушая его излияния. — «Он выглядит так, словно сейчас заплачет».
— Ты тоже меня извини за прямоту, Майк, но я боялась, что если не буду откровенна с тобой, то это может создать лишнее напряжение. А это никому из нас не нужно…
— Не извиняйся, Клэр. Я ценю твою честность. Обещаю, что все это никак не скажется на нашей работе, — Майк неловко улыбнулся.
— Спасибо за понимание, — сказала Клэр, давая понять, что он может идти.
Она бросила взгляд через стекло в офис Тристан. Та вопросительно подняла брови.
Со своего места Делакруа могла видеть лицо Майка, и ей было интересно, что это они там обсуждают, что у него такая реакция?.. Клэр успокаивающе улыбнулась ей, прежде чем вернуться к утренним отчетам.
Когда ее голодный желудок заявил о себе, раздался телефонный звонок. На дисплее высветился номер Тристан. Подняв трубку, Клэр посмотрела на Делакруа.
— Бери свои денежки и двигай к выходу! — велела Клэр ухмыляющейся брюнетке. — Я бы задницу медведя слопала сейчас!
— Фу-у… тогда никаких поцелуйчиков после обеда! И будет трудновато найти место, где подают это блюдо… Поэтому придумай что-нибудь другое.
«Чем-нибудь другим» оказался маленький ресторанчик с домашней кухней. Клэр наворачивала за обе щеки: она не смогла утром позавтракать, потому что ужасно нервничала из-за предстоящего разговора с Майком. Но теперь аппетит вернулся к ней с лихвой.
— Уу, Трис… все так вкусно! — промурлыкала она с набитым ртом.
— Я вижу… — подколола ее Делакруа. Она не успела продолжить: ее вдруг окликнул знакомый голос.
Взглянув, Клэр увидела женщину, которая остановилась вплотную позади Тристан.
Она сразу поняла что это — ее мать. В ее длинных темных волосах уже проглядывала седина, но это было, пожалуй, единственное отличие. Мэлори Делакруа была красива, — Тристан явно унаследовала ее гены.
— Ты что, даже не поздороваешься с собственной матерью? — поинтересовалась женщина, в упор посмотрев на Клэр. И та безошибочно уловила в ее глазах неодобрение. А затем Мэлори перевела взгляд на Тристан: та сидела молча, ее шею покрыли красные пятна.
— Привет, мам… — наконец выдавила из себя Тристан, не оборачиваясь.
— Поскольку ты забыла о хороших манерах, которым я учила тебя, позволю себе присоединиться к вам. — С этими словами женщина выдвинула стул и села, глядя дочери в лицо. — Давненько не виделись. Неужели ты не могла позвонить мне? — спросила она.
— Телефонные линии вообще-то работают в обе стороны. Если б ты хотела поговорить, могла бы позвонить сама, — холодно парировала Тристан, пристально глядя на мать. Но язык ее тела был гораздо красноречивее голоса: она так крепко сжимала вилку, что ее пальцы побелели, а мускулы вокруг рта задергались, когда Мэлори заговорила вновь.
Не обращая ровно никакого внимания на слова дочери, Мэлори переключилась на Клэр, ошеломленную таким обменом любезностями. Продолжая разговаривать с дочерью, старшая Делакруа буквально буровила Клэр взглядом.
— Кажется, ты нашла себе занятие по душе, прямо оторваться не можешь… — сказала Мэлори, сделав упор на слове «занятие».
— Есть какая-то причина, по которой ты прервала такой приятный ланч, или ты имеешь что-то сообщить мне? — огрызнулась Тристан, и Клэр вздрогнула от враждебности, прозвучавшей в ее голосе.
Мэлори медленно повернулась к ней.
— Тристан, обычно, мать и дочь разговаривают, когда встречаются на публике. Это нормально, — едко ответила она.
Тристан подняла глаза на нее.
— Да, это так… Когда между ними нормальные отношения, мама.
— Тебе ли знать, что является нормальным, маленькая девочка…
— Если ты еще не заметила, я уже не маленькая… И я не желаю, чтобы ты рассиживалась тут и оскорбляла нас с Клэр. Встань и уйди, или я это сделаю, всучив тебе счет, — прошипела Тристан.
Мэлори поднялась и мгновение смотрела на них сверху вниз.
— Клэр, значит?.. — а потом развернулась и ушла, не сказав больше ни слова.
Тристан отшвырнула вилку и тотчас потянулась за сигаретой.
Клэр решила, что будет разумнее, если Тристан заговорит первой, когда будет готова к тому. И это она считала, что видела уже Делакруа в гневе? Как же она ошибалась…
Тристан ушла в себя минут на пять не меньше, а когда она закончила курить, ее всю трясло. Тем не менее, Клэр чувствовала себя польщенной, потому что Тристан так разозлилась, главным образом, из-за того, что ее мать плохо отнеслась к ней.
При мысли об этом, Клэр не удержалась и хихикнула. Тристан посмотрела на нее, точно на сумасшедшую.
— Что смешного? — осведомилась она.
Клэр зашлась от смеха:
— Нет, ты видела ее лицо, когда ты сказала, что смоешься и оставишь ее платить?
Клэр продолжала хохотать, пока и Тристан не засмеялась вместе с ней.
Но по дороге в офис, Тристан была задумчивой.
Клэр чувствовала себя неуютно из-за того, что они молчали, и попыталась отвлечь ее от мыслей про встречу с матерью.
— Так куда ты ведешь меня ужинать в субботу?
— Это будет сюрприз, — улыбнулась Делакруа. — надеюсь, тебе понравится. Там готовят без изысков, но очень хорошо. Я лично знакома с поваром.
Глава 6
Каково же было удивление Клэр, когда они с Тристан съехали с шоссе на узкую грунтовую дорогу, ведущую в лес. Вскоре их глазам открылся ухоженный сад, окружающий большой дом в акадийском [7] стиле. Позади дома было озеро, окруженное кипарисами. Ветер лениво колыхал космы испанского мха, свисающие с деревьев.
Это придавало местечку колорит Старого Юга.
Сердце Клэр затрепыхалось от радости, когда Тристан торжественно объявила, что приготовит для них ужин. А еще Клэр была взволнована тем, что увидит жилище Тристан. Она всегда считала, что можно многое сказать о личности человека, судя по его жилью. Потому что место обитания содержит кучу обрывочной информации, паззлы которой просто надо собрать воедино.
— Чувствую себя так, словно меня привезли в пещеру Бэтмена, — сказала Клэр, когда Тристан остановила машину.
— Хе-хе… но тут нет дворецкого, чтобы прислуживать нам, — игриво заметила Тристан, выбираясь наружу. — Давай разгрузим багажник, и я покажу тебе окрестности до захода солнца, пока не испортилась погода, — сказала она, выгружая продукты.