Невеста моего босса
Наконец вся работа была завершена. Миссис Бернс уже ушла, поэтому Джина сама приготовила чай и принесла его в кабинет доктора Флетчера. Тот едва взглянул на нее.
— Если поручений больше нет, то я ухожу домой, — сказала девушка. — Вы приедете в понедельник утром?
Он поднял глаза.
— Да.
— От сэра Говарда все еще ничего нет?
— Нет.
— Будем надеяться, что скоро он даст о себе знать. Вы ведь, наверное, очень устали, не так ли? — Не получив ответа, Джина вдруг неожиданно для себя самой заявила: — Знаете, а она вам совершенно не подходит. —
Увидев на лице Флетчера оскорбленное выражение, она тихо сказала: — Простите, я слишком много болтаю.
— Тогда будем считать, что я ничего не слышал, — произнес он тоном, лишенным всякого выражения.
— Мне никогда не нравилась эта фраза, — заметила Джина. Доктор выглядел таким усталым, что ей стало жаль его. — Не берите в голову. Думаю, время все расставит по своим местам.
— Какая же вы… — еле слышно произнес Флетчер.
— Уже ухожу. — Джина тихонько прикрыла дверь и отправилась домой.
Доктор стоял у окна и наблюдал за удаляющимся силуэтом девушки. Внезапно он расхохотался.
Джина в домашнем халате и тапочках готовила ужин и размышляла о докторе Флетчере. Она убеждала себя, что этот мужчина ей не нравится, но не могла отделаться от мыслей о нем. Если он женится на Ребекке, то загубит свою жизнь. Эта женщина будет постоянно вставать между ним и его любимой работой, хныкать, жаловаться и требовать жертв. Джина вспомнила лицо домоправительницы Флетчера, которой невеста хозяина тоже определенно не нравилась.
Попробовав овощной гарнир, Джина решила, что он уже готов, и положила несколько ложек в тарелку. Потом она взяла столовые приборы и села у окна.
Вдруг ее осенило.
— Уолт! — воскликнула она. — Вот кто подходит Ребекке. Но как же мне организовать их встречу?
Доктор Флетчер, даже не подозревая о том, что в отношении него замышляются какие-то планы, ехал домой. Его мысли занимали не пациенты и не невеста, а Джина. Он думал о ней со странной смесью досады и удивления. Эта девушка определенно забавляла его.
Дома его ждали. Чуи радостно выбежал навстречу хозяину, а у Анни уже был готов замечательный ужин. Она сообщила, что мисс Трэйвис не звонила.
Вероятно, Ребекка негодует, что я не пошел у нее на поводу, подумал Конрад, и теперь будет дуться, ожидая извинений.
Дела шли нормально и, надо признать, Джина оказывала ему неоценимую помощь. Эта девушка была умна, хороша собой и, несомненно, заслуживала счастья. Доктор некоторое время размышлял, какой мужчина подошел бы Джине больше всего, но так и не смог найти ответа на этот вопрос.
Чуи положил конец его размышлениям, настойчиво требуя прогулки, и Конрад на некоторое время позабыл о своей временной помощнице.
На следующее утро позвонила Ребекка. Ее вспышка гнева, видимо, уже прошла, и она сообщила, что не откажется от приглашения на обед.
— Нам нужно о многом поговорить, — вкрадчиво проворковала она.
В результате воскресенье прошло в компании Ребекки, которая из кожи вон лезла, чтобы казаться веселой, и задавала Флетчеру «заинтересованные» вопросы о его работе. Он прекрасно понимал, что все это продиктовано лишь расчетом. У него были деньги, а для Ребекки это являлось весомым аргументом в пользу замужества.
Она уже представляла себе беззаботную жизнь в прекрасном доме, который после свадьбы планировала несколько обновить. Неважно, что она не любит этого человека, ведь главное — это достаток и респектабельность. Кроме того, у нее было множество друзей, с помощью которых она собиралась изменить образ жизни своего избранника. Он мог бы взять другого партнера, и тогда необходимость проводить столько времени в клинике отпала бы сама собой.
Ребекка была молода, красива и уверена в своей неотразимости. Она считала, что труднее всего привлечь внимание мужчины в первый раз, а потом все пойдет как по маслу. Поэтому, потеряв бдительность, она все чаще давала волю собственному эгоизму и взбалмошному нраву.
Но сегодня Ребекка была как никогда осторожна, так как мысли о Джине не давали ей покоя. Она внушала себе, что эта девица совсем не во вкусе Конрада, но все же была встревожена.
После обеда они сидели в саду, пили чай и читали воскресные газеты.
— Мы сейчас совсем как муж и жена, которые целую вечность прожили вместе, — с улыбкой заметила Ребекка. — Хорошо, что во время отсутствия сэра Говарда у тебя есть такая квалифицированная помощница. Не сомневаюсь, что она очень умна.
Конрад протянул Чуи кусочек бисквита.
— Не знаю. Но она, безусловно, хорошо знает свое дело.
— По-моему, эта девушка очень мила, — продолжала прощупывать почву Ребекка. Не получив ответа, она спросила уже напрямик: — Тебе нравятся женщины такого типа? Я знаю, что некоторые мужчины сходят с ума от пышных форм. — Она самодовольно оглядела свою изящную фигуру. — Бедняжке, наверное, так трудно найти одежду по размеру. Кстати, дорогой, я на днях приобрела чудное платьице. Чтобы увидеть его, ты должен пригласить меня куда-нибудь.
— Конечно приглашу, но только тогда, когда сэр Говард приедет, и я смогу вернуться к нормальной жизни.
Ребекка рассмеялась.
— То, что ты считаешь нормальной жизнью, я собираюсь в значительной степени реформировать после свадьбы.
Конрад ничего не сказал, и Ребекке оставалось только догадываться, что он думает по этому поводу.
В понедельник Джина проснулась рано, плотно позавтракала, надела один из своих скромных нарядов — дымчато-синее платье с отделанными белой каймой воротником и манжетами — и отправилась на работу. Доктор Флетчер появится лишь к десяти часам, а до его прихода ей нужно было еще многое сделать.
Приехав в клинику, Джина настежь распахнула окна, включила чайник и направилась в приемную. К своему удивлению, она обнаружила там доктора Флетчера, который сидел за столом и что-то писал. Он поздоровался с ней и сообщил:
— Сегодня вечером возвращается сэр Говард. В среду он планирует приступить к работе. Я буду здесь до вечера и опять приеду завтра утром, так что вам не нужно ехать в Рокспул. Я сам разберусь с карточками пациентов.
— Очень хорошо, — сказала Джина, скрывая разочарование. Она вдруг поняла, что будет скучать по старому уютному дому, Чуи, доброй Анни, да и по Конраду тоже…
Но ему ни к чему об этом знать, сказала она себе.
Миссис Бернс, узнав новости, искренне обрадовалась, а Конни, наоборот, чуть не расплакалась.
— Больше мы его не увидим. С его уходом начнется такая скука!
— Не волнуйся, моя девочка, тебе некогда будет скучать, — с иронией заметила старшая медсестра.
На прием пришло больше больных, чем ожидалось, поэтому Джина только и делала, что угощала кофе тех, кому волей-неволей приходилось ждать своей очереди. На обед времени почти не осталось, и вторая половина дня прошла в такой же суматохе.
Миссис Бернс, быстро расправившись с делами, отправила Конни домой и стала собирать свои вещи.
— Ты идешь? — спросила она Джину.
— Да, только выясню, нет ли каких-нибудь писем или указаний.
Она складывала бумаги на своем столе, когда дверь приемной открылась, и доктор пригласил ее войти. Джина захватила блокнот и карандаш и села напротив его стола.
Перед ним лежал журнал назначений.
— Вы не могли бы просмотреть эти записи? Весь вторник я буду здесь, но у меня не останется времени на их проверку.