Время между нами
— А ты знаешь, что он совсем не любит спорт? — Эмма пожимает плечами и откусывает сэнвич.
— Как я уже сказал, скейтборд – это вообще-то тоже спорт, — отвечает Беннетт.
— Может и так. Но есть и другие варианты, не так ли? Я имею ввиду наш школьный спорт. Футбол. Баскетбол. Бейсбол. Лакросс. Хоккей. Вот эти виды спорта.
— Командный спорт.
— Ну, не обязательно. Например, можно заняться плаванием. Или играть в теннис. Это ведь тоже спорт.
— Или кататься на скейте, — спокойно говорит Беннетт. Мне кажется, я вижу, как вертятся колесики в голове Эммы, когда она пытается придумать остроумный ответ. Краем глаза она смотрит на меня, но я напоминаю ей предостерегающим взглядом,
что
она пообещала мне сегодня утром: быть милой и не смущать меня.
— Конечно, можно и на скейтборде кататься. — Эмма смотрит на меня, ища на моем лице подтверждения, что все сделала правильно, я благодарно улыбаюсь ей в ответ. А сама мысленно желаю, чтобы она помолчала немного. Но она уже снова поворачивается к Беннетту:
— А какое у тебя хобби?
Так… теперь еще и хобби. Смотрю на него и вижу мальчика, у которого нет необходимости ни в хобби, ни в спорте, ведь то, что он умеет, описать невозможно. Но Беннетт, похоже, опять готов начать спорить о скейте, поэтому отвечаю за него.
— Он путешествует, — говорю я, и три головы поворачиваются ко мне. — Он уже практически везде побывал, так ведь?
Внимание снова приковано к Беннетту, он в ответ лишь пожимает плечами, словно ничего важного в этом нет. Так что остаток обеда я провожу за тем, что слушаю, как эти трое с важным видом обсуждают места, где им удалось побывать. Участвовать в этом разговоре мне не хочется. Вместо этого внимательно их слушаю, мысленно делаю себе пометки и начинаю гадать, куда Беннетт может меня перенести в следующий раз.
Эмма останавливается возле книжного магазина, чтобы высадить меня, не успеваю даже выйти из машины, а она уже вертит головой, пытаясь разглядеть магазин компакт-дисков через дорогу.
Это уж совсем не нормально для нее.
— Зайдешь? — спрашиваю я, открывая дверь и выходя из машины на тротуар. Наклоняюсь к ней поближе, чтобы услышать ее ответ.
— Не сегодня. Сегодня, стоит заглянуть к нему, он будет скучать по мне, если я этого не сделаю.
Закатываю глаза. Не думаю, что все это в духе Джастина, но, учитывая, что я не заметила, как он проявляет интерес к моей подруге, видимо, я не так уж и много знаю, что в его духе, а что нет.
— Ладно. Тогда увидимся утром.
— Пока, дорогая, — говорит она, и я наблюдаю, как ее машина отъезжает от магазина.
Колокольчики на двери нашего магазина издают привычный звук, но сегодня, услышав его, я невольно вздрагиваю. Обычно звук этих колокольчиков вызывал у меня в памяти приятные воспоминания – вот я прихожу в магазин в субботу утром, чтобы помочь дедушке расставить книги по полкам, вот папа дает мне мой собственный набор ключей и позволяет самостоятельно закрыть магазин вечером. Последние два дня я благодарила полицию за то, что они поймали грабителя, и он не успел унести наши деньги, но сейчас я понимаю, что он украл нечто большее, он украл мои колокольчики.
— Привет, Анни. — Отец стоит за прилавком, что-то подсчитывает на калькуляторе, кучка квитанций около него потихонечку растет.
Чмокаю его в щеку.
— Привет, пап. — Он целует меня в ответ и возвращается к своей бухгалтерии. Никто из нас не признается, что атмосфера в магазине как-то изменилась, но уверена, мы оба это чувствуем.
— Я собираюсь забежать в банк и положить деньги на депозит, — говорит он, не глядя на меня. — Отныне ты не будешь работать по вечерам. Я об этом позабочусь.
Жаль. Мне нравилось работать по вечерам. Наблюдаю за папой – он собирает вместе квитанции, скрепляет их, деньги из кассы складывает в сумку с молнией.
— Я договорился на счет установки сигнализации в выходные. Звучит обнадеживающе? В комплект входит даже пульт управления, так что ты сможешь просто нажать кнопку в любом месте магазина, а система уже сама тут же вызовет полицию.
Сбоку смотрю на него.
— Здорово, еще и пульт будет.
— Ну да, наверное, — смеется он. — Думаешь, это уже перебор?
— Вовсе нет. Мы можем заказать для него подходящую кобуру на кожаном ремне. — Лезу в воображаемую кобуру за невидимым пультом и наставляю его на папу. Он делает то же самое.
— Знаешь, я тут вот что подумал, — начинает отец.
— Ого!
— Наверное, пришло время нанять студентов из Университета для работы в магазине. Ты сейчас очень занята – тренировки для соревнований Штата, да и экзамены уже скоро…
— Через месяц.
— А потом к колледжу готовиться нужно…
— Еще шесть месяцев.
— И хотя я еще толком с ним не встречался, но мне кажется, у тебя появился парень.
— Нет у меня парня.
— Не думаешь, что у тебя могут найтись занятия и поинтереснее, чем торчать почти каждый вечер в затхлом старом магазине? А для студента колледжа это будет замечательная работа.
— Нет, не будет, потому что это уже замечательная работа для меня. Спасибо, пап, но со мной все в порядке. Мне нравится работать здесь. — Кроме того, мне очень нужны деньги для моего «фонда путешествий», и лучше, если я буду зарабатывать их здесь.
Папа обнимает меня.
— Уверена?
— Абсолютно, — отвечаю я, но его шерстяной свитер заглушает мой голос.
Наконец он выпускает меня из своих объятий, натягивает пальто и хватает сумку с наличностью. Не успевает он выйти из магазина, как снова звенят колокольчики.
Поднимаю глаза и вижу, Беннетт идет прямо ко мне.
— Привет.
— Привет, — отвечает он.
Стоим друг напротив друга, переминаясь с ноги на ногу и раздумывая, что сказать.
— Я рада, что ты пришел, — говорю я, стискивая руки от волнения. — Еще раз хочу поблагодарить тебя за открытку. Это было очень мило.
— Не за что. — Вижу, как Беннетт краснеет – ну в этот раз хоть не я первая, так, для разнообразия. — Я и себе одну взял. Чтобы запомнить тот день.
Беннетт нервничает не меньше меня, и это придает мне уверенности.
— Вообще-то я заглянул, чтобы поздороваться и взять книгу. О Мексике. Для задания Арготты.
— Ну да, точно.
Он следует за мной в секцию «Путешествия», мой палец скользит по корешкам книг, я останавливаюсь, только когда достаю мои любимые. После того, как выбраны шесть или семь книг, я сажусь, скрестив ноги, на берберский ковер и облокачиваюсь на стеллажи.
— Садись, — зову Беннетта присоединиться ко мне, он садится на пол и повторяет мою позу. Тянусь к стопке и достаю первую попавшуюся книгу.
— Эта отстой. Вряд ли там есть фотографии, — откладываю книгу и, просмотрев стопку, достаю другую. Внезапно меня посещает странное чувство «дежавю». — Ого!
— Что?
Буквально минуту смотрю на него.
— А мы не сидели точно так же в тот вечер? Еще до ограбления и до того, как ты все изменил?
— Ну да. Почти точно так же. — Беннетт улыбается. И тут вдруг удивленно смотрит на меня. — Что? Ты что-то помнишь?
— Не знаю. Наверное, нет.
Он выбирает книгу из стопки и открывает ее.
— Эта хороша для бюджетного путешествия, но не то, что нам нужно. — Он улыбается и кладет ее поверх уже отложенной, той, что без фотографий.
А ведь я именно так и сказала бы.
Беннетт берет следующую.
— Здесь дорогостоящие отели и рестораны, так что для нас будет дороговато. Но зато здесь замечательные фотографии.
Точно. Это мои слова. И это уже начинает меня бесить.
Он берет очередную книгу, и уже открывает было рот – видимо, чтобы повторить еще какие-то мои слова – но я тут же прерываю его и говорю:
— Почему бы тебе уже не назвать ту, которую я тебе рекомендовала?
Беннетт протягивает руку, поверх моего плеча тянется к полке и достает книгу.
— Извини. — Его пальцы случайно касаются моей руки, он возвращается на свое место, но в этот раз оказывается чуть ближе ко мне, чем раньше. Настолько близко, что наши колени почти соприкасаются.