Любовная жажда
Дверь подъезда была открыта настежь. Миранду охватила тревога, но она попыталась успокоить себя. В этом многоквартирном доме проживает множество людей, и любому из них могла потребоваться неотложная медицинская помощь.
Припарковав автомобиль, она прошла в вестибюль. Миранда не хотела пользоваться лифтом, опасаясь нового приступа клаустрофобии, и поспешила к лестнице. Взбежав на второй этаж, она на повороте неожиданно столкнулась с мужчиной, вышедшим из квартиры Чарльза.
Он издал глухой стон и упал на покрытый ковролином пол.
Сначала Миранда поняла, что сбила с ног несчастного калеку, передвигавшегося на костылях, а потом узнала в своей жертве детектива Кристофера Арчера.
Злой рок постоянно сталкивает ее с этим человеком! Должно быть, в прежней жизни Миранда была великой грешницей и теперь, в нынешней, несла за это суровое наказание.
— Что вы здесь, черт возьми, делаете?! — взревел Кристофер.
Миранда гордо вскинула голову. Она могла бы задать ему тот же самый вопрос.
— Я пришла сюда по делам службы.
Встав на ноги и снова опершись на костыли, Кристофер окинул ее с головы до ног холодным презрительным взглядом. Миранда не верила своим глазам. Она не узнавала в Кристофере того пылкого мужчину, который только вчера страстно целовал ее.
— Должно быть, теперь вы служите коронером? — прищурившись, спросил он.
— Коронером? На что вы намекаете?
В этот момент двери квартиры распахнулись, и два санитара выкатили на площадку носилки, на которых лежало тело, накрытое простыней. Санитары направились к шахте грузового лифта.
— О нет! — вскрикнула Миранда, начиная догадываться о том, что здесь произошло.
— Да, — сказал Кристофер. — Это ваш приятель Чарльз Слейтон. Он мертв.
Миранда почувствовала, как стены и пол заходили ходуном, а ноги стали как ватные. Она непременно упала бы, если бы Кристофер, несмотря на то что сам опирался на костыли, не поддержал бы ее.
— Давайте присядем, — предложил он, указывая на диванчик, стоявший в холле второго этажа рядом с фонтанчиком и вазонами с комнатными растениями.
Потрясенная Миранда молча прошла к диванчику и села. Опустившись рядом с ней, Кристофер вытянул сломанную ногу и положил костыли на пол.
— Что случилось? — спросила Миранда.
— Ответьте сначала на мой вопрос. Почему вы приехали сюда?
Миранда потерла виски. Действительно, с какой стати она явилась в дом, в котором жил Слейтон?
— Понимаете, Чарльз сегодня не вышел на работу, — попыталась объяснить она. — Мы звонили ему, но он не отвечал. И тогда я решила проверить… — Миранда не договорила. Перед ее мысленным взором вновь возникли носилки с телом Чарльза Слейтона, молодого жизнелюбивого человека. — Что… что произошло? — спросила она дрогнувшим голосом.
Кристофер не сводил с Миранды глаз. Выражение его лица оставалось холодным. Неужели он в чем-то подозревает меня?! — испугалась Миранда.
— На этот вопрос мы сможем ответить только после вскрытия тела, — промолвил он. — Пока же могу лишь сказать, что все это похоже на передозировку наркотиков.
— Чарльз принимал наркотики? — не веря своим ушам, изумилась Миранда и недоверчиво покачала головой. — Нет, не может быть.
— Почему вы так уверены в этом?
— Потому что Чарльз ездил на велосипеде, занимался спортом и был ярым приверженцем здорового образа жизни. Он никогда добровольно не стал бы наносить себе вред. Четыре месяца назад, когда Чарльз поступал на работу, он проходил тест на наркотики. И тогда проверка показала, что он здоров и находится в отличной физической форме. Хотя…
— Хотя что? — быстро спросил Кристофер, внимательно наблюдавший за своей собеседницей.
— Заведующая отделом, в котором работал Чарльз, жаловалась на его неисполнительность и отсутствие усердия. Чарльз был тяжелоатлетом. А я слышала, что те, кто занимается бодибилдингом, часто принимают стероиды, которые отрицательно влияют на их работоспособность.
Кристофер покачал головой.
— Нет, это был героин, — задумчиво промолвил он.
— Героин? Тогда я ничего не понимаю… — Миранда представить не могла, что всегда бодрый и целеустремленный Чарльз Слейтон принимает героин.
Кристофер тяжело вздохнул. Должно быть, он сам не верил в то, что Чарльз Слейтон по доброй воле ввел себе смертельную дозу героина.
— В этом году количество смертей от наркотиков резко увеличилось. Одна из банд наладила поставки героина в Чикаго прямо из Юго-Восточной Азии, — сообщил Кристофер.
Миранда кивнула.
— Я читала об этом, — сказала она. — А вы установили, какая именно банда контролирует эти поставки?
— Да. — Кристофер внимательно смотрел на Миранду. — Это «Желтые дьяволы».
— И женщина, которую вы пытались арестовать, была ее членом?
Он кивнул.
— Лусия — любовница главаря банды.
— Мне очень жаль, Кристофер, что все так вышло, — прошептала Миранда, опустив глаза.
— Я знаю. — И он ободряюще похлопал ее по колену.
— Значит, Чарльз имел связи с наркоторговцами, — пришла к выводу Миранда. — Какое удивительное совпадение!
Кристофер бросил на нее внимательный взгляд.
— По всей видимости, это именно так.
— И что вы намерены делать дальше? — спросила Миранда с таким видом, как будто они были коллегами и вели расследование вместе. — Теперь, после смерти Чарльза, сможем ли мы выяснить, кого именно он шантажировал?
Однако Кристофер быстро вернул Миранду к действительности.
— Советую вам поехать в офис и заняться своей работой, мисс Хилл, — холодно сказал он. — Забудьте обо всем, что произошло. Расследование преступлений — дело полиции.
— Но смерть Чарльза касается меня самым непосредственным образом! — возмутилась Миранда. — Он был нашим служащим. И теперь мне, как менеджеру по подбору кадров и работе с персоналом, предстоит организовывать гражданскую панихиду, похороны, заказывать цветы, рассылать извещения. Кроме того, я должна буду найти замену Слейтону.
Кристофер слушал ее вполуха и, лишь когда Миранда произнесла последнюю фразу, заметно оживился.
— Верно. Вы найдете ему замену и примете на работу другого служащего! — обрадовано сказал он.
— Конечно, ведь это моя обязанность, — с недоумением заметила Миранда, — решив отныне производить отбор сотрудников еще более строго и тщательно.
— Правильно. И не перекладывайте ее на своих подчиненных.
Миранда бросила на Кристофера изумленный взгляд. Похоже, детективу Арчеру понравилось отдавать ей приказы!
— Прекратите командовать мной! — потребовала она.
Но Кристофер пропустил ее слова мимо ушей.
— А что делал Чарльз? Чем он занимался в банке? — неожиданно спросил он.
— По-моему, вчера я говорила вам об этом. Он работал помощником заведующей бухгалтерским отделом. Это подразделение обслуживает как физические лица, так и юридические. Его сотрудники помогают оформлять инвестиции, трасты, залог имущества. Чарльз, кроме того, хорошо разбирался в компьютерах. Еще он был настоящим фанатиком здорового образа жизни и в свободное время занимался бодибилдингом.
Кристофер заёрзал на сиденье, сломанная нога доставляла ему, по-видимому, беспокойство.
— Послушайте, Миранда, не могли бы вы пока не брать никого на место Чарльза? У меня есть план, который я должен обсудить с начальством. Мне кажется, нам следует внедрить в ваш банк своего человека, детектива, который работал бы под прикрытием.
— Но я не могу взять на работу вашего тайного агента, не получив на это разрешение руководства банка, — возразила Миранда, которая дорожила своей деловой репутацией.
— Не забывайте, мисс Хилл, что мы не знаем, с кем именно говорил по телефону Чарльз Слейтон и не входит ли человек, которого он шантажировал, в состав руководства банка. И, пока имя преступника и его цели неизвестны нам, мы должны действовать в условиях строжайшей секретности.
— А вы понимаете, что, приняв на работу вашего агента без санкции руководства банка, я подвергну риску свою карьеру?