Люди и волки (Черная пустошь – 2)
Его руки аккуратно опускают мину в вырытую неглубокую яму. Гленн осторожными, почти незаметными, движениями засыпает яму землей, осторожно накрывает мину срезанным слоем дерна, ладонями заглаживая неровности грунта. Через минуту только опытный глаз может определить, где установлена мина, способная разорвать в клочья неосторожного волка, приблизившегося к ограждениям.
Густафсон внимательно наблюдает за движениями Гленна и не находит, к чему придраться: все выполнено аккуратно и на совесть.
– Рейнольдс?
– Да, сэр?
– Отметь установку на карте и продублируй.
– Так точно, сэр, – Эрик Рейнольдс, заместитель командира, наносит специальную пометку на подробной карте внешнего периметра.
Через несколько секунд он нажимает несколько клавиш на клавиатуре портативного компьютера, на экране которого отображена электронная карта местности. Линия заграждения выделена красными толстыми линиями с крохотными значками молний. Вблизи красных линий мигают несколько зеленых точек, обведенных окружностями. Спустя несколько секунд к группе точек, расположенных друг возле друга, прибавляется еще одна.
– Устройство функционирует нормально, сэр. Сигнал четкий, чистый.
– Хорошо, – отвечает командир. – Где наша следующая отметка?
– В тридцати метрах на северо-восток.
– Пошли, – командует Швед и отделение подрывников поднимается, чтобы продолжить свою работу.
– Сэр, разрешите вопрос, – говорит Рейнольдс в то время, как солдаты уходят вперед, внимательно всматриваясь в лес.
Густафсон кивает.
– Чья это была идея минировать периметр радиоуправляемыми минами?
– Советник Вейно решил подстраховаться, Эрик, – едва заметно усмехается Швед, – и, по-моему, это правильно. Проще не ждать, пока волки сами наступят на наши устройства. Да и удобно это – например, «Шершни» передадут картинку, что волки окружили периметр, кто-то в Башне нажимает кнопку и – бум! Волки даже не поймут, что их убило.
– Понятно, сэр.
– А раз понятно, то пошли работать…
Джек Криди-младший и братья Томпсоны на своем рабочем посту ждали, когда им принесут обед: время приближалось к часу дня. В комнату контроля вошел Адам Фолз.
– Всем привет.
– Здравствуйте, мистер Фолз, – братья говорят одновременно, как будто близнецы.
– Привет, Адам, – говорит Джек.
– Как дела с данными от «Титана»? – Адам присаживается на свободный стул рядом с Джеком.
– Все еще обрабатываются, но места обитания четырех племен уже занесены в базу данных.
– Ты уже думал о нашем плане?
– Да, – кивает Джек, поднимаясь со стула. – Фред, Родж!
Братья поднимают головы от экранов компьютеров, на которые стекаются все данные с «шершней», облетающих внешний и внутренний периметры ограждения.
– Когда принесут обед, оставьте мне мой пирог с яблоками, чтобы не было, как вчера.
– Ладно, – кивает Фред, а Роджер, почувствовав вину, с преувеличенным интересом, смотрит на экран, его уши краснеют.
Вчера, увлеченный работой, Роджер не заметил, как уничтожил порцию десерта Джека вместе со своей порцией. Когда Джек заметил, что его яблочный пирог исчез в недрах бездонного желудка Роджера Томпсона, было уже слишком поздно – на тарелке остались только крошки.
Адам и Джек выходят на обзорную площадку Башни.
– Я пытался определиться с заходами на бомбежку, – негромко говорит Джек, рассеянно наблюдая за черными точками «шершней», скользящими на фоне белых кучевых облаков над лесом.
– Ну и как?
– Более-менее, – пожимает плечами Джек. – В двух случаях маршрут определился без проблем, а в двух других случаях слишком густо деревья растут, и площадь выброски получается маленькая. Можно промахнуться.
В течение весенних месяцев Джек, Адам и Ричард провели «Титан» над северными лесами и смогли обнаружить места обитания четырех больших племен сейров. Попутно проводя аэрофотосъемку, они отследили пути миграций стад «бизонов», по-видимому, основной добычи волков, и смогли обнаружить места логовищ и примерное количество сейров.
Места обитания всех четырех племен были установлены с точностью до метра, все они располагались к северу от Башни. Во время последнего полета «Титана» наблюдатели повели дирижабль на юг, где увидели картину, способную вдохнуть надежду даже в самых упорных пессимистов.
Весь огромный участок северных лесов был отгорожен широкой быстрой рекой, текущей по глубокому – около двухсот метров – ущелью. Горы в трехстах километрах к югу от места высадки колонистов создали практически непреодолимую преграду для любого вторжения с юга. Река и горы почти идеальной дугой, протянувшейся на сотни километров, судя по всему, препятствовали попыткам сейров с юга проникнуть в северные леса. На западе река впадала в океан, на всем протяжении водная артерия материка не встречала никаких препятствий на своем пути. На юго-востоке северные леса были ограждены болотами, кажущимися практически непроходимыми. Таким образом, земли севера от реки на юге до высоких гор на севере, оказались в безраздельной власти племен северных волков, а люди, впервые за всё время после Высадки, почувствовали, что смогут победить.
Адам, Майкл и Ричард разрабатывали планы военных действий, одновременно готовясь к тому, что в скором времени отряды охотников из числа солдат гарнизона Колонии отправятся на юг для того, чтобы обеспечить колонистов мясом на всю предстоящую зиму. Впереди было еще три месяца, целая осень. Нужно было построить дома для колонистов, корчевать лес, готовить участки для будущего весеннего сева, но прежде всего люди нуждались в отдыхе перед тем, как с новыми силами приступить к устройству колонии.
Технический отдел и комитет подготовки к празднествам по поводу завершения работ на внешнем периметре готовились устроить праздничный банкет с музыкой, танцами и фейерверком, который, втайне от всех, готовил Чень Ли.
Торжества должны были начаться уже сегодня вечером и команда поваров Фредди Валлоне работала с удвоенной силой, готовя праздничный обед. Поварам помогали добровольцы – женщины Колонии, они, не зная усталости, трудились на огромной кухне, обустроенной техниками из бригады Росселини.
Адама с самого утра дергали многочисленные представители комитета подготовки и он, в конце концов, был рад сбежать в комнату контроля к Джеку Криди, чтобы поговорить о предстоящей войне.
– Но ты уверен, что ты сможешь рассчитать курс, чтобы мы не зря потратили взрывчатку? – спросил Адам.
– Да, уверен, – Джек потер лоб, – но учесть ветер и влажность в районах бомбардировки я не смогу, придется приспосабливаться к обстановке. И еще одно: если там будет идти дождь, то мне придется несладко.
– Будем надеяться, что нам повезет. Ты уже готов к празднику? – сменил тему Адам.
– А чего там готовиться? – усмехнулся Джек. – Я, Родж и Фред уже распределили дежурства, чтобы мы могли посидеть за столом со своими, а Ричард пообещал присмотреть за «шершнями» какое-то время.
– Вы, в любом случае, свернетесь сразу же после наступления темноты – нам всем нужно отдохнуть, Джек.
– Конечно, Адам, – пообещал младший Криди.
– Повезло мне с наблюдателями, – усмехнулся Адам, – не пьют, не курят, к работе относятся ответственно.
Джек улыбнулся:
– Это – да. Пить нам никак нельзя.
Джек и Адам вернулись в комнату контроля.
– К семи часам ждем вас всех внизу, ребята! – Адам помахал беспилотчикам рукой и быстрым шагом направился к грузовой платформе – его всё ещё ждали дела…
У подножия Башни спешно устанавливались столы, сколоченные из чисто оструганных приятно пахнущих свежим деревом досок. Повара начали выносить из Башни блюда, накрытые крышками, до поры до времени скрывающие умопомрачительные ароматы. Команда добровольцев расставляла многочисленные столовые приборы. Электрики устанавливали дополнительное освещение на втором и третьем уровнях Башни, чтобы осветить место будущего торжества. Чень Ли, с лица которого не сходила загадочная кошачья полуулыбка, закреплял в окнах четвертого уровня приготовленные им праздничные ракеты и римские свечи. Осталось еще совсем немного до захода солнца…