Бриллианты на оловянной тарелке
— Десять лет — это нечто особенное, — возразила Фэй. — Первое двузначное число. Такой юбилей говорит о том, что семья состоялась. О нашей этого не скажешь.
Он пристально посмотрел на нее.
— Это единственная причина?
Под его проницательным взглядом Фэй покраснела.
— Нет, я… я хочу… снова выйти замуж.
Она ожидала вспышки гнева. Наверняка такое признание ударило по его самолюбию. Но, к ее удивлению, Гарт остался совершенно невозмутим.
— Расскажи мне о нем, — мягко попросил он.
— Он хороший человек, и я его люблю.
— А ты уверена, что твой избранник станет хорошим отцом моим детям?
— Поверь, он совсем неплохо справляется с этими обязанностями.
— Но он не имеет права воспитывать моих детей! Я их отец и, заметь, все еще твой муж.
— И ты не собираешься отступать? Я могла бы догадаться.
Гарт дотронулся до золотой цепочки на ее шее.
— Это от него? — спросил он. — Да.
— Вот уж не думал, что Кендал Хейнес может себе такое позволить. Видно, твой эколог зарабатывает гораздо больше, чем я предполагал. Но он тебе не пара.
— Как ты о нем: узнал?.. — Фэй была потрясена. — Ты… ты следил за мной!
— Я всегда просматриваю информацию, поступающую ко мне, — спокойно ответил Гарт. — И знаю, что вы встречались, когда ты работала с ним.
— Так вот почему ты заставил меня уйти с этой работы! — гневно выдохнула она. — Решил, будто я влюбилась в него!
— Но он действительно тебе не подходит.
— А я абсолютно уверена, что подходит, и собираюсь выйти за него замуж! Я больше не желаю бояться тебя, Гарт.
Он вздрогнул.
— Бояться? Неужели это единственное, что я заслужил, после всего того, что я делал для тебя.
— Рассказывай! А по чьей вине я куковала одна в четырех стенах? Мне так не хватало тебя! С тех пор как ты открыл собственную фирму, наш брак приказал долго жить. Мне плохо, одиноко, мне нужна твоя помощь, совет или просто ласковое слово, а тебя нет и нет. И это называется семья? Ты заваливал меня подарками и ожидал, что в ответ я буду безропотно тебе подчиняться. Мне пришлось уйти…
— Ты не уйдешь от меня, — резко произнес Гарт. — Я этого не допущу.
— Надеешься, что закон окажется на твоей стороне?
— Нет, все гораздо проще, — мягко проговорил он и заключил ее в свои объятия.
Это было столь неожиданно, что, прежде чем Фэй поняла его намерения, губы мужа коснулись ее губ, и он поцеловал ее так же страстно, как и в самом начале их романа. Но тогда его поцелуи сводили ее с ума, теперь же она пришла в негодование из-за его высокомерия и самонадеянности. Прежде им было по-настоящему хорошо вместе. Даже когда они ссорились, они знали, что все равно любят друг друга. А значит, их брак можно спасти.
— Ты никуда не убежишь от меня, — прошептал он ей. — Сказать можно все что угодно, но тело не обманет. Я ведь вижу, чувствую, что ничего, слышишь, ни-че-го не изменилось в наших с тобой отношениях.
Его губы продолжали настойчиво двигаться. Любовь, боль, надежда, разочарование — все чувства смешались в их поцелуе, первом после столь долгого перерыва.
— Прекрати… — прошептала Фэй.
— Я никогда не забывал тебя, — будто не услышав ее, произнес он хрипло, — ни на одну секунду. Ты всегда была рядом со мной — так же как я всегда был с тобой…
Она попыталась перехватить инициативу: разумеется, нужно оттолкнуть этого нахала, рассмеяться ему в лицо и как можно более ехидно заявить, что все это чушь, ни единого слова правды, — попыталась, но не смогла… Предательское тепло уже проникло в ее тело, лишив разум ясности и ослабив волю. Боже, неужели это ей не грезится и она действительно послушно отвечает на все его ласки и поцелуи? А ведь клялась, что этого никогда не произойдет, как бы он к ней ни приставал и какие бы доводы ни приводил. Видно, память об их страсти все еще жила в ее душе, если несколько поцелуев сумели пробудить, казалось бы, давно угаснувшие чувства. Все верно… Когда-то она любила его, любила так сильно, что даже два года разлуки забылись в считанные мгновения — прошлое никуда не уходило, оно лишь спряталось до поры до времени.
Через минуту-другую Фэй была уже не в силах о чем-либо думать, даже о собственном поражении, она прижалась к Гарту, сгорая от желания, готовая пойти на все, лишь бы погасить мучивший ее внутренний огонь.
— Не так просто забыть правду, Фэй, — услышала она вдруг шепот над своим ухом, — не так просто…
Самонадеянный болван! Эти несколько слов — циничная пародия на любовь! — подействовали на нее как ушат холодной воды. Это надо же быть такой дурой! Фэй глубоко вздохнула.
— Правда заключается в том, что между нами все кончено, — с трудом собравшись с мыслями, произнесла она. — Когда же ты это поймешь?
— С какой стати я должен что-то понимать? — сердито бросил он. — Говоришь, все кончено, а сама отвечаешь на мои поцелуи.
— Я люблю другого мужчину…
— Лжешь!
— …и собираюсь выйти за него замуж. Даже не пытайся меня остановить. Только время потратишь зря.
Собрав всю свою волю в кулак, она решительно высвободилась из его объятий.
— Думал, все решится само собой. Да, Гарт? Раз я приехала, значит, готова поднять вверх лапки и сдаться на милость победителя. Одно ласковое слово — и я твоя. Делай со мной что хочешь. Но у меня своя жизнь, и для тебя в ней места нет.
Гарт слушал ее бледный как полотно.
— Мы еще обо всем поговорим.
Но Фэй уже выходила из двери.
Глава вторая
Три дня Фэй ждала, что Гарт позвонит ей, но он как будто забыл об их разговоре. В результате она пришла к неутешительному выводу: придется опять самой связываться с ним. Но чуть позже, сейчас ей недосуг.
Фэй работала за письменным столом, когда донесшиеся с улицы звуки привлекли ее внимание. Она оторвалась от бумаг, подняла голову и с удивлением увидела, что возле ее дома остановился шикарный черный автомобиль. Дверца отворилась, и из машины вылез Гарт.
Фэй пошла открывать дверь.
— Не ожидала тебя увидеть, — сухо проговорила она.
— Раньше я не мог, только сегодня освободился. Можно войти? — Вопрос был лишь пустой формальностью, поскольку он уже вошел в дом, мягко отодвинув ее.
Фэй постаралась скрыть свое раздражение от его самоуверенного поведения, надеясь, что муж пришел обсудить развод.
— Ты забыла это у меня, — сказал Гарт, протягивая ей пакет. Внутри она нашла пиджак, который в спешке оставила в Элм-Ридже. А ведь она даже и не вспомнила о нем!
— Спасибо. — Ей стало неловко. — Очень мило с твоей стороны, что не поленился сам привезти его.
— Я хотел поговорить с тобой. Нам надо кое-что обсудить. А где дети?
— Они гуляют с Кендалом.
— Настойчивый парень.
— Кендал мой будущий муж. Естественно, он пытается получше узнать их. И он им очень нравится. Пожалуйста, давай не будем говорить о нем.
— Хорошо. Я пришел не для этого. Не хочешь предложить мне чашечку кофе?
Нехотя Фэй отправилась на кухню. Ей было неприятно, что Гарт внимательно изучает обстановку ее дома, в котором раньше не был ни разу. Забирая детей погулять, он всегда ждал снаружи или присылал за ними машину.
Когда она вернулась в комнату с подносом, Гарт стоял возле компьютера и изучал текст на экране.
— Что это? — поинтересовался он.
— Моя работа.
— Ты все еще работаешь?
— Разве твои шпионы не доложили тебе об этом? Когда ты заставил меня уйти от Кендала, ты не смог помешать мне брать работу на дом. — Она поспешно закрыла файл, над которым работала.
— Не волнуйся. Я не собираюсь никого принуждать увольнять тебя, — сказал Гарт, усмехнувшись.
— Зачем ты приехал?
— Я устал ждать. Фэй, пойми, я так больше не могу. Все слишком затянулось. Пора принимать окончательное решение.
— Именно это я и пыталась объяснить тебе в Элм-Ридже.
— Но мы тогда немного отвлеклись, — усмехнулся Гарт.
— Не бойся, этого больше не произойдет. — Фэй покраснела. — Я уже приняла решение, и в будущем мы можем общаться через адвокатов. Мне кажется, тебе лучше уйти. Скажи своему водителю… А где твоя машина? Он уехал.