Любовный мираж
Были, конечно, и иные причины, вызывавшие досаду Лолли, но она старалась не думать о них. Сегодня утром ей пришлось сделать несколько волнующих открытий, имеющих отношение к ней самой и к ее чувствам, но пока не было времени как следует проанализировать все это. Чтобы разобраться в себе, необходимо остаться одной, в тишине и покое на своей маленькой вилле…
В ресторане миссис Уилкинс и Лолли сели за столик на открытой веранде, откуда было видно, как колышутся на воде пришвартованные в гавани яхты. По набережной разгуливали отдыхающие в легкой летней одежде, над зеленоватой морской гладью скользили белокрылые чайки. Глядя на пляшущие на мелких прибрежных волнах солнечные блики, Лолли подумала о том, как редко выпадает ей свободная минутка, чтобы можно было спокойно полюбоваться подобной картиной. Я чересчур много времени провожу на работе, пронеслось у нее в голове, и лишаю себя многообразных жизненных впечатлений и радостей.
Как и обещала миссис Уилкинс, им подали нежнейшую форель, запеченную под особым соусом, а также свежий салат-латук и охлажденное белое итальянское «Фраскати».
Едва Лолли успела отпить глоток вина, как миссис Уилкинс поинтересовалась:
– Скажи, ты из этих мест? Где живут твои родители?
– Родилась я в Бостоне, но, когда мне исполнилось девять лет, мы переехали в Нью-Йорк, потому что отцу предложили там работу. После того как папа ушел на пенсию, они с мамой купили дом в десяти милях отсюда, а позже и я перебралась в Бостон, чтобы быть поближе к родителям. – Лолли улыбнулась. – К тому же я не очень люблю Нью-Йорк. Этот город кажется мне чересчур большим и шумным.
– У тебя есть братья или сестры? – спросила миссис Уилкинс, подхватывая вилкой кусочек форели.
– Есть старший брат, Питер. У нас с ним довольно большая разница в возрасте. Сейчас Пит далеко – он живет с семьей в Австралии.
– А с родителями ты часто видишься?
– Почти каждое воскресенье. Мы с отцом берем собаку и отправляемся на прогулку. По возвращении я помогаю маме готовить ужин. Таким образом я могу побыть наедине и с отцом, и с матерью.
– Очень хорошо, – кивнула миссис Уилкинс.
Некоторое время они ели молча. Позже им принесли кофе.
– Если хочешь, я закажу тебе пирожное, – предложила миссис Уилкинс.
– Боюсь, что больше я не смогу съесть ни крошки, – улыбнулась Лолли. – Благодарю вас за превосходный ленч. – Она мельком взглянула на часы и увидела, что уже половина третьего. – Мет, наверное, думает, что я уже не вернусь сегодня на работу!
– Брось! Не стоит волноваться по пустякам. Мет подождет! Лучше расскажи мне еще что-нибудь о себе. У тебя есть какое-нибудь хобби?
– Я очень люблю музыку. У меня собралась неплохая коллекция пластинок. А если выдается свободное время, я пишу картины, – призналась Лолли. – Конечно, я всего лишь любитель…
– Надо же! Какое совпадение! – воскликнула миссис Уилкинс. – Я тоже увлекаюсь живописью. А что ты предпочитаешь, – акварель или…
– Масло! – подхватила Лолли, приятно удивленная неожиданным поворотом разговора. – Правда, иногда яд делаю наброски углем.
– Ты работаешь дома?
– Не всегда. Это зависит от погоды. Вообще мне больше нравится писать на открытом воздухе. В помещении труднее уловить оттенки. Иногда я располагаюсь с мольбертом в своем дворике, а временами – в саду у родителей.
Мать Мета на секунду задумалась.
– Ты как-нибудь обязательно должна приехать ко мне. Рядом с нашим особняком протекает ручей – там очень живописное место! Я часто его рисую и буду рада, если ты присоединишься ко мне. И лишний мольберт у меня найдется, так что тебе не нужно будет везти свой.
Лолли польстило неожиданное приглашение.
– Спасибо. Я непременно побываю у вас.
– Что ты скажешь насчет ближайшей субботы? – быстро спросила миссис Уилкинс. – Родителей ты навещаешь по воскресеньям, значит, суббота у тебя свободна?
– Ммм… да, – подтвердила Лолли с некоторой заминкой.
Ее волновал вопрос, как Мет отнесется к тому, что она отправится в гости к его матери. До сих пор между Лолли и Уилкинсом были только деловые отношения. Возможно, Мету не понравится подобный визит. Это довольно избитый прием – сначала девушка сближается с матерью понравившегося ей парня, после чего тот, не успев оглянуться, становится ее мужем. Лолли поморщилась. Может, не следует принимать приглашение?
Словно догадавшись, о чем думает секретарша ее сына, миссис Уилкинс рассмеялась.
– Не стоит так волноваться насчет того, что подумает Мет!
Лолли вспыхнула. Как она угадала? Неужели умеет читать чужие мысли?
– Я не волнуюсь. Мне будет очень приятно поработать вместе с вами.
Миссис Уилкинс кивнула.
– Вот и хорошо. Приезжай к. ленчу. Мы слегка перекусим на свежем воздухе, а затем возьмемся за дело.
– Звучит заманчиво! – воодушевленно заметила Лолли. Она уже давно не бралась за кисть. – Пожалуйста, дайте мне список телефонов тех фирм, куда я должна сегодня позвонить.
– Тебе действительно нетрудно будет сделать это? – испытующе посмотрела на нее миссис Уилкинс. После того как Лолли кивнула, она достала из сумочки сложенный вдвое листок бумаги. – Вот, держи. Здесь телефоны фирм, магазинов и ресторана. Я очень признательна тебе, что ты согласилась взять это дело на себя.
– Не беспокойтесь, я приложу все силы, чтобы уладить возникшую проблему, а позже позвоню вам и сообщу о результатах, – пообещала Лолли.
– Спасибо, детка, – улыбнулась миссис Уилкинс. – А я тем временем позвоню всем друзьям и родственникам. Это тоже нелегкая задача. Уверена, что некоторые из них на словах выразят сожаление, а сами втихомолку посмеются. Эх, не стоило мне так спешить, да ничего не поделаешь! Ну, доберусь я до своего сыночка! Впрочем, я знаю, что он мне скажет: «Мама, ты как всегда торопишь события». И будет прав – терпеть не могу ждать. А Мет уж слишком долго тянет с женитьбой! Я мечтаю дожить до этого счастливого дня, но боюсь, мой сын так и останется холостяком.
«Очень может быть», – мысленно согласилась Лолли. Мет действительно не спешил брать на себя дополнительные обязательства, связанные с созданием семьи. Он прекрасно сознавал, что брак ограничит его беззаботное существование, его свободу и общение с женщинами. Конечно, Лолли не стала делиться своими соображениями с миссис Уилкинс, не желая расстраивать ее.
Покинув ресторан, они сели в машину и скоро оказались у здания телевизионного центра. Здесь миссис Уилкинс высадила Лолли и умчалась прочь, помахав ей на прощание шелковым шарфом.
Через несколько минут Лолли вошла в приемную офиса, где ее уже поджидал Уилкинс. Он нервно ходил из угла в угол, время от времени проводя пальцами по взъерошенным волосам. Воротник его рубашки был расстегнут, галстук отсутствовал, пиджак висел на спинке стула.
– Где ты была? – крикнул Мет, едва Лолли появилась на пороге. – Я знаю, ты куда-то ездила с моей матерью!
– Конечно, – пожала она плечами. – Я заметила, что ты смотрел нам вслед.
Уилкинс прищурился.
– Куда вы ездили? – повторил он.
– В ресторан.
– Что-то я не пойму, – нетерпеливо заметил Мет.
– В этом нет ничего особенного – мы с твоей матерью заехали перекусить в ресторан, потому что было время ленча, – пояснила Лолли как ни в чем не бывало.
– Прекрати насмехаться надо мной! – сверкнул глазами Уилкинс.
Он порывисто шагнул вперед и неожиданно оказался слишком близко к Лолли. Чересчур близко, чтобы она могла оставаться спокойной. Она насторожилась, чувствуя, как по ее телу пробежала трепетная волна.
Не желая сосредоточиться на своих ощущениях, Лолли подняла подбородок и посмотрела Мету прямо в глаза.
– Я и не думала насмехаться. Мы действительно были в ресторане, где очень вкусно готовят рыбу. Нам подали чудную форель и…
– Меня не интересует, что вы ели! – раздраженно сказал Уилкинс, придвигаясь еще ближе, отчего нервы Лолли напряглись сильнее. – Как получилось, что ты отправилась в ресторан с моей матерью?