Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)
Часть 2 из 42 Информация о книге
СТИХИ ДЛЯ МИРНОГО ВРЕМЕНИ (I – XI) (1918)
Мир ослепленный, мир оглушенныйIСчастливые женщины снова мужей обрели.Муж возвращается с солнца –Весь он пронизан теплом."Здравствуй", – он говорит, и чудо свое обнимает,И смеется, и входит в дом.IIМоя жена, моя святая, с грудью нежной,Ты наконец моя, не то что в той безбрежнойНочи, когда я с ним, и с ним, и с ним – без сил –Винтовку, флягу – нашу жизнь – тащил!IIIВсех моих товарищей на свете –О друзья! –Мне сейчас милей жена и дети,За столом сидящая семья,О друзья.IVТы в атаку ходил в толпе,Ты спать валился в толпе.А теперь на супружеском ложе, на дне тишины,Больше, чем тысяча глоток храпящих,Тебя взбудоражит дыханье жены.VМой ребенок капризен. Что ж –Я исполню любой капризМой ребенок хорош, пригож,Все гляжу на него и смеюсь.VIТрудись.Труд моей головы и моих натруженных рук,Труд всемогущего бога, рабочей скотины труд,Жизнь и наша надежда дней, и недель, и лет,Наша любовь и насущный хлеб.Трудись.VIIЛюбимая, пусть расцветаетБелая роза твоего молока.Любимая, матерью стань скорее,Ребенка создай по образу моему…VIIIДолгое время мне было лицо ни к чему.А теперьЕсть лицо у меня, чтобы быть любимым,Есть лицо у меня, чтобы быть счастливым.IXИщу влюбленную,Деву влюбленную,Деву в воздушном платье.XЯ мечтаю обо всех красотках,Что гуляют летними ночамиПод присмотромМедленной луны.XIМой сад озарен задумчивым пламенем яблонь,Плодами мой сад и красотою богат.Я среди яблонь один, я в саду своем счастлив работать.Знойного солнца лучи руки мои золотят.ЖИВОТНЫЕ И ИХ ЛЮДИ, ЛЮДИ И ИХ ЖИВОТНЫЕ (1920)
СалонЛюбовь к дозволенным прихотям,К солнцу,К лимонам,К пушистой мимозе.Ясность приемов:Прозрачные стекла,Терпенье,Ваза, пронзенная светом.К солнцу, к лимонам, к пушистой мимозеВ самый разгар ее нежности,К стакану, где светятсяЗолотыеЛитыеШарики.ЖИВОТНЫЕ И ИХ ЛЮДИ
Животное смеетсяМир смеется,Мир счастлив и весел.Рот раскроется, крылья раскроет и вновь опадет.Опадают рты молодые,Опадают старые рты.Животное тоже смеется,Его радость растягивается гримасой.По всем уголкам землиМех колышется, шерсть приплясывает,Птицы роняют перья.Животное тоже смеетсяИ вскачь убегает от себя самого.Мир смеется,Животное тоже смеется,Животное убегает.ЛошадьОдинокая лошадь, обреченная лошадь,Избита дождями, облеплена мухами.Одинокая лошадь, старая лошадь.На праздничных тропах галопаОна бы к земле рванулась,Она бы себя убила.И, верная рытвинам,Одинокая лошадь ждет темноты,Чтобы не надо былоВидеть дорогу, от смерти бежать.КурицаУвы, сестренка, куцая курица,Поверь, совсем не за песню,Не за песню во славу снесенных яицДержит тебя человек.РыбаРыбы, пловцы, кораблиМеняют облик воды.Вода тиха, вода шевельнетсяТолько для тех, кто ее коснется.Рыба вонзается в воду,Как палец в перчатку,Пловец танцует лениво,И парус вздыхает.А вода, вода шевельнетсяЛишь ради тех, кто ее коснется, –Ради рыбы, пловца, корабля, –Она их несетИ уносит.ПесТеплый пес,Ну что ты так жадно голос хозяина ловишь,Каждый жест его стережешь!Жизнь принимай, как ветер,Носом ее вбирай.Спокойнее, пес!