Как в первый раз
— Несколько лет назад у нее был инсульт. Теперь она — инвалид. По-твоему, я должен был сдать ее в дом престарелых?
На лице Даны отразились потрясение и стыд.
— О… прости, Кейн!
— Я забочусь о ней, а она присматривает за моей дочерью.
— У тебя… дочь? — сдавленно переспросила Дана — очевидно, к такому открытию она была не готова.
Дочь, которая могла бы быть твоей, горько подумал Кейн.
— Мамины болеутоляющие таблетки действуют как снотворное, поэтому она не принимает их, пока я не вернусь домой, — боится не проснуться, если что-нибудь понадобится Джессике. Ей всего три года, и я не хочу оставлять ее на ночь без присмотра.
— Три года… — рассеянно повторила Дана.
— Да. Так что я должен идти.
— О, Кейн, я же ничего не знала! — воскликнула она.
Он взглянул в ее умоляющее лицо, обрамленное разметавшимися черными кудрями, на бесконечно желанное тело, доставившее ему сегодня неземное наслаждение, и голос его невольно смягчился, хотя в нем и сохранились иронические нотки.
— Откуда тебе знать? Ты ведь была в чужих краях.
— Ты мне позвонишь?
На миг Кейна охватило мстительное желание ответить «нет». Но что толку платить за старые обиды, если сейчас он нуждается в Дане — как и она в нем?
— Да. Скоро, — твердо ответил он. — Спокойной ночи, Дана.
Он повернулся к двери, снял цепочку…
— Мы… мы так и не выпили шампанское.
Обернувшись, Кейн бросил взгляд на бутылку шампанского, сиротливо стоящую на кухонном столе. В следующий раз, подумал он, и на губах его выступила легкая улыбка.
— Выпили. Мы пили весь вечер. Лучшее шампанское, какое только могли пить вместе.
Это было правдой — по крайней мере, для него. Ни горечь прошлого, ни неопределенность будущего не мешали Кейну сегодня наслаждаться страстью. Их с Даной не связывают узы страсти, не сковывают цепи долга; они — просто мужчина и женщина, возжелавшие друг друга и по обоюдному согласию удовлетворившие свое сладостное желание. Оба наслаждались каждой минутой этого вечера, оба сполна ощутили сладость любви, избегнув ее неизбежной горечи. И ничего дурного не было в такой связи. Ни грязи, ни пошлости, ни горечи.
— Самое лучшее, — тихо повторил Кейн и, кивнув Дане в последний раз, исчез за дверью.
Что бы ни случилось дальше, Кейн знал, что драгоценные воспоминания об этом свидании останутся с ним до конца жизни.
8
Чертовски беспокойно проведя ночь, Дана с трудом сосредоточилась на предстоящем дне. Каким-то сверхъестественным усилием воли ей удалось выкинуть из головы Кейна и обратиться к насущным делам. Первое, что сегодня предстоит сделать, — подать заявление об увольнении из детского сада, где она проработала последние полгода.
Однако встреча с Джулией Пембертон помешала Дане осуществить свое намерение немедленно.
— Дана! Подожди! — окликнула ее Джулия, увидев, как подруга решительным шагом направляется к воротам. Сама Джулия как раз высаживала из машины своего единственного отпрыска, четырехлетнего Роберта-младшего. — Расскажи, как прошла твоя встреча с Леггетом!
В памяти Даны немедленно всплыл с неимоверным трудом изгнанный оттуда Кейн; на этот раз — утренняя встреча с ним в офисе.
— С Леггетом я не разговаривала, — брякнула она, не подумав.
— Что? — изумилась Джулия. Поставив Робби на ноги, она захлопнула дверцу и торопливо повела малыша к воротам. — Так ты все-таки решила не связываться с этим делом?
— Ошибаешься, — торжествуя, поправила ее Дана. — Я уже получила деньги.
Джулия вскинула брови.
— Уговорила папочку раскошелиться?
Дана покачала головой и отворила дверь, пропуская Робби.
— Я была в инвестиционной компании, которую рекомендовал Роберт.
— Но ты же сказала…
— Дэниел Леггет был занят, и меня принял один из его партнеров.
— И согласился с тобой сотрудничать?
— Да.
— Кто же это был?
— Не все ли равно? — Дана пожала плечами.
— Роберт обязательно захочет знать, — настаивала Джулия.
Что ж, Роберт оказал ей большую услугу и заслужил ответный вежливый жест. Собрав всю свою волю, чтобы взглянуть любопытной подруге прямо в глаза, Дана ответила так равнодушно, как только могла:
— Кейн Уильямс.
— Кейн?!. — потрясенно ахнула та. — Неужели… тот самый Кейн, с которым ты…
— Да, тот самый.
— Как? Ты же рассказывала, что он учился на врача, а в свободное время подрабатывал садовником!
Дана беспомощно пожала плечами.
— Понятия не имею, с чего его вдруг потянуло в бизнес.
У Джулии заблестели глаза.
— Непременно выясню! Роберт должен знать… Ага, кажется, догадываюсь! Дело в давней вражде с твоим отцом! Кейн решил доказать, что способен зарабатывать деньги!
— Да что ты выдумываешь!
Лицо Джулии озарилось мечтательной улыбкой.
— Ты говорила, парень был от тебя без ума!
— А потом женился на другой! — отрезала Дана. Она не собиралась раскрывать подруге сексуальную подоплеку их возродившихся отношений — тем более, что сама не знала, выльются ли эти отношения во что-нибудь более глубокое. — Ладно, Джулия, мне пора.
— Пока! Увидимся днем, когда я заеду за Робби! — Джулия помахала сыну рукой. — В обед непременно поговорю с Робертом. Могу спорить, у него найдется для тебя куча интересных новостей о Кейне Уильямсе!
И, широко улыбаясь, поспешила к своему автомобилю.
Дана не знала, радоваться или огорчаться сыщицким замашкам подруги. С одной стороны, Джулия и вправду способна выяснить, почему Кейн оставил медицинскую карьеру — тогда любопытство Даны будет удовлетворено. Но, с другой, узнав, что Кейн вдовец, Джулия непременно вобьет себе в голову их поженить. Она не поймет, что существуют и другие препятствия. Например, мать-инвалид, которая ненавидит Дану и ни за что не потерпит нежеланную невестку в доме, который делит с сыном; или трехлетняя дочь, которая всегда будет для Кейна на первом месте…
От этой мысли сердце Даны больно сжалось. Пусть жена Кейна умерла — для него она живет в дочери. Маленькая Джессика — живое напоминание о том, чего у Кейна с Даной не было и никогда не будет. Формально Кейн свободен — но в действительности никогда свободным не будет. По крайней мере, не настолько, как хотелось бы Дане.
Он свободен заниматься с ней любовью, но не свободен ее любить.
Сможет ли она принять такое ограничение, зная, что будет вечно томиться и желать большего? Возможно ли это в данных обстоятельствах?
Погруженная в невеселые размышления, Дана вошла в здание садика и заглянула в игровую комнату, чтобы убедиться, что Робби присоединился к группе. В ожидании завтрака малыши увлеченно возились с игрушками или рассматривали книжки с картинками; комнату наполнял звонкий смех и радостный щебет детских голосов. Дане вдруг вспомнился вчерашний настойчивый вопрос Кейна: «Ты не собираешься замуж? Не хочешь иметь собственных детей?» — и сердце ее горестно сжалось.
Он был женат.
У него есть дочь… такая же, как эти малыши.
А у нее…
Нет! Нельзя давать волю таким мыслям! Взяв себя в руки, Дана вышла из игровой комнаты и твердым шагом направилась в кабинет директора.
Сегодня она начинает новую жизнь. Отныне ее судьба неразрывно связана с «Детским такси», и главное для нее — работать как можно лучше. Как она и говорила Кейну. Возможно, именно ее увлеченность работой убедила его, что связь с ней будет безопасна. Что Дана не станет вешаться ему на шею и требовать того, чего он не может дать.
Да забудь о нем наконец! — свирепо приказала себе Дана.
Пока он не позвонит.
Если вообще позвонит.
Кейн сказал: «Скоро». Утром в воскресенье, лежа в постели, Дана в который раз упрекала себя в глупости. Сколько можно ждать звонка? Еще и недели не прошло! У него наверняка другие планы на выходные. Но все же что ему стоит позвонить — не обязательно назначать свидание, просто перекинуться несколькими словами…
Как поживаешь? Я думал о тебе. Как дела? Чем занимаешься сегодня вечером?..