Соперник
– Тогда бери Анну и едем со мной!
– Я не это имела в виду, – потупилась Оливия. – Я боюсь за тебя!
– Ты что-то предчувствуешь? – насторожился он.
– Тебя ждет опасность, – прошептала она.
– Я должен ехать, – упрямо повторил Гаррик. – Только там я смогу найти ответ на все вопросы.
– Да, – кивнула она. – Ответ может быть найден только там. Ты должен ехать…
Перейдя в бильярдную, мужчины стали курить сигары и смаковать разлитый в рюмки коньяк. Сэр Джон принялся натирать мелом кончик кия. Гаррик замер у окна, сложив руки на груди и думая о своем. Арлен в упор смотрел на него, но тот не замечал его взгляда.
Закончив натирать кий, сэр Джон обратился к Гаррику с предложением сыграть в бильярд, и он неожиданно согласился, хотя не слишком любил такое развлечение.
– Отличный вечер, Эшберн, не правда ли? – улыбаясь, сказал Арлену Лайонел.
– Превосходный, – ответил тот, солгав.
Арлен чувствовал себя словно угорь на сковородке. Внутри у него все кипело от бешенства, но лицо хранило невозмутимое выражение. Когда бы он ни посмотрел на Оливию, всякий раз она либо была в обществе Кэдмона, либо Кэдмон не сводил с нее глаз, стоя поодаль. Между ними словно существовала какая-то невидимая связующая нить, тонкая, но крепкая, и это не укрылось от присутствующих.
Теперь Арлен окончательно уверился в том, что между Кэдмоном и его женой существует любовная связь.
Мысленно он пытался решить, как наказать негодницу, осмелившуюся изменить ему, законному супругу. Может, отправить ее во Францию, в женский монастырь? Или куда-нибудь в глухую деревушку в Уэльсе?
Гаррик де Вер снова наставил ему рога!
От этой мысли кровь в нем закипела. Ах, как ему хотелось сейчас оказаться в Лондоне, чтобы спросить совета у Элизабет, от которой у него никогда не было тайн. Она была умнейшей женщиной, и ее советы всегда оказывались правильными. Она всегда знала, что делать в той или иной ситуации.
У Арлена сжимались кулаки. Он никак не мог взять в толк, чем так привлекла Кэдмона его жена. Бесцветная простушка, она и в постели вела себя словно бревно. И опять же, кому понравится связываться с настоящей ведьмой, читающей мысли?! Оливия была проклята, а может, даже продала душу дьяволу. При одной мысли о ней на лбу Арлена выступала холодная испарина. Порой, когда жена смотрела на него своими жуткими огромными серыми глазами, ему казалось, что она видит его насквозь, знает все его помыслы и чувства, и тогда он был словно в преддверии ада!
Странно одно – как Оливия с ее редчайшими способностями до сих пор не догадалась о его кровосмесительной связи с Элизабет? Впрочем, они соблюдали величайшую осторожность.
Элизабет… Только однажды она дала ему неудачный совет: уговорила его не разводиться с Оливией, поскольку ему был нужен наследник, а такая кроткая и наивная жена лучше всех подходила на роль его супруги, чтобы усыпить бдительность слишком ревностных блюстителей нравственности. Арлен согласился тогда со своей сестрой, хотя и был крайне взбешен тем, что семья невесты до свадьбы ничего не сказала ему о ее необычном и опасном для окружающих даре предвидения и способности общаться с потусторонним миром. И что же?
В результате Оливия родила вместо наследника слепую девочку, которую он невзлюбил и не хотел признавать своей дочерью. Он не сомневался, что слепота Анны была наказанием за необычный дар жены. Или это наказание за его собственные грехи? Арлен всегда упрямо гнал от себя эту мысль, закрывая глаза на истинное положение вещей.
Теперь он застрял в деревне, наблюдая за поведением неверной жены, а Элизабет тем временем развлекалась в городе с проклятым шотландцем! Арлен приходил в ярость при одном воспоминании о Килдаре.
– Ужин был превосходным, – произнес Арлен вслух, обращаясь к Лайонелу. – Впрочем, у леди Стэнхоуп всегда отличные повара.
Стоявший у стола Гаррик вдруг положил свой кий и сказал:
– Я передумал играть в бильярд. Прощайте, господа.
Коротким кивком распрощавшись с присутствующими, он вышел из бильярдной.
Арлен насторожился. Судя по всему, Кэдмон договорился о свидании с его женой прямо сейчас, под самым носом у всех, включая и его, законного супруга. Неужели они станут заниматься любовью прямо в саду? А почему бы и нет? Арлен готов был взорваться от бешенства.
– Мой брат совсем не изменился за эти четырнадцать лет, – заметил Лайонел, глядя вслед Гаррику. – Он предпочитает уединение самой интересной компании. Неудивительно, что он так долго жил на этом диком острове.
Арлен хотел было возразить, что, мол, сейчас Гаррик ищет отнюдь не уединения, но вместо этого почему-то хрипло произнес:
– Твой брат самый настоящий дикарь. Полагаю, ты и сам так думаешь. Ему следует быть осмотрительнее, тебе не кажется?
– Арлен, – наклонился к нему Лайонел. – Вряд ли Гаррик действует из злого умысла по отношению к тебе.
– Так пусть держится подальше от моей жены!
– Уверен, между ними всего лишь дружеские отношения. Леди Оливия – высоконравственная и порядочная женщина.
Последняя фраза прозвучала настолько двусмысленно, что Арлен не удержался и вспылил:
– У твоего брата нет и никогда не было друзей! Не забывай, я знаком с ним с юности. Он просто не способен на дружбу.
– Да, он очень скрытный и необщительный человек, – согласился Лайонел. – Наверное, сейчас он отправился на вечернюю прогулку со своим псом.
«И с Оливией!» – чуть было не вырвалось у Арлена.
– Пожалуй, я тоже пойду подышу свежим воздухом, – как бы между прочим произнес он, намереваясь застать их на месте преступления.
А что потом? Он вызовет Гаррика на дуэль и убьет его! Кэдмон никогда не умел фехтовать как следует. С ним будет нетрудно разделаться раз и навсегда с помощью острой шпаги.
– Прежде чем ты уйдешь, я хотел бы задать один вопрос. Неужели в твоем доме водятся привидения? – спросил его Лайонел.
Тот непонимающе посмотрел на Лайонела:
– Что?
– На днях я случайно услышал странный разговор между моим братом и твоей женой. Кажется, Анна видела призрака.
Арлен очень удивился, ведь Анна была совершенно слепа и не могла видеть не то что призрака, но вообще ничего и никого.
– Анна совсем еще ребенок, – вслух произнес он.
– Но я своими ушами слышал, как Гаррик спрашивал, часто ли Анна видит призраков и другие сущности, которых не видят остальные. Леди Оливия упрямо все отрицала. Брат же мой хотел знать, не является ли уникальная сверхчувствительность девочки наследственной, то есть не обладает ли и леди Оливия такой же сверхчувствительностью, но она стояла на своем. А Гаррик, судя по всему, совершенно не сомневался в том, что Анна видела призрака. Какая глупость! Как могла слепая девочка видеть вообще что-нибудь?
У Арлена перехватило дыхание. Значит, Анна способна общаться с духами? Значит, она унаследовала от матери так называемую сверхчувствительность? Нет, этого не может быть!
– Хотя я верю в существование призраков, – продолжал тем временем Лайонел, – но мне кажется, у девочки слишком богатое воображение. Скорее всего ей просто хотелось привлечь к себе внимание такой выдумкой…
Арлен уже ничего не слышал, погрузившись в тяжелое раздумье. Неужели все восемь лет Оливии удавалось обманывать его насчет дочери? Неужели Анна такая же ведьма, как и ее мать? В таком случае он убьет обеих!
– Прошу меня простить, я должен уйти, – коротко бросил он и решительным шагом вышел из бильярдной.
Дамы в гостиной мило щебетали о всяческих пустяках – о моде, кулинарных рецептах, светских развлечениях и о прочем.
Оливия пыталась поддерживать беседу, но это ей плохо удавалось. Приезд вместе с мужем в Стэнхоуп-Холл казался ей теперь роковой оплошностью. Она всем своим существом чувствовала присутствие Гаррика, ее неудержимо влекло к нему… Нет, так дальше продолжаться не может!
Надо сделать выбор. Боже, как это трудно! Либо вместе с Анной и Гарриком бежать от мужа, либо раз и навсегда прекратить всяческие отношения с младшим сыном графа Стэнхоупа.