Ураганный огонь
Как только Хейл и Барри покинули кабину «сталкера», тут же стали слышны приглушенные звуки отдаленного боя, разносившиеся над прерией. Взобравшись на вершину, оба распластались на животе и достали бинокли.
Гребень тянулся с юго-запада на северо-восток, и с него открывался панорамный вид на заснеженную равнину, лежащую между холмом и шоссе, проходившим с севера на юг. В воздухе висела пелена серого дыма, но в редкие просветы виднелось поле боя. Оно простиралось по крайней мере на милю по обе стороны от изрытого воронками дорожного полотна и было покрыто сплошным ковром сожженных танков М-12 «Сейбэтус», дымящихся «сталкеров» и разбитых остовов бронеавтомобилей «Линкс».
И были трупы. Тысячи трупов. И людей, и химер, рассыпанных щедрыми горстями на окровавленном снегу. Хейл прочитал по ним ход боя так, как читает по ладони гадалка. Самая северная линия трупов, которая извивалась с запада на восток, состояла из тел десантников. Судя по тому, как они лежали, подобные мусору, который выбрасывают на берег сменяющие одна другую волны прибоя, десантники первыми столкнулись с химерами, хлынувшими неудержимым цунами на юг.
Вонючки попросту смели передовую линию десантников, буквально растоптав их боевые машины механическими лапами, и устремились вперед, уже готовые праздновать победу.
Но, проведя биноклем по затянутому дымом полю, Хейл увидел места, где уродцам нанесли удары с флангов. Там высились груды химер, попавших под перекрестный огонь и погибавших сотнями.
По обоим краям поля смерти те, кто остался в живых, готовились продолжать кровавую бойню. Хокинс выдвинул вперед резервы, и вот-вот должна была начаться новая мясорубка. Американские снаряды пролетали над полем боя и взрывались на позициях химер, поднимая столбы грязного снега. Идущая издалека артиллерийская канонада превращалась в ровный глухой гул.
Отделение огромных двуногих титанов шагало на юг, стреляя огненными шарами. Казалось, громадные чудовища были неуязвимы перед огнем из стрелкового оружия, встречавшего их продвижение. Титанов поддерживали «сталкеры», но от нескольких десятков боевых машин осталось совсем немного.
Чуть позади растянувшихся редкой цепочкой титанов двигалось подразделение разрушителей размером с роту, призванное защищать исполинов от атак пехоты. Разрушители держали поднятыми практически неуязвимые энергетические щиты, защищая себя и толпу гибридов, идущих следом. Непрерывно рвущиеся артиллерийские снаряды проделывали в рядах вонючек бреши, которые тотчас заполнялись новыми химерами.
Внезапно появились железноголовые, которые выдвинулись вперед, держа наготове «огеры», а прямо следом за ними шло не меньше тысячи обычных гибридов. Тем временем на обоих флангах показались десятки ревунов, которые со свирепым рыком метались из стороны в сторону.
Зрелище было жуткое, и Хейл, глядя с безопасного расстояния на десантников, принявших удар врага, ощутил одновременно облегчение и вину. Танки сосредоточили огонь на титанах, быстро превратив половину из них в окровавленные бифштексы, в то время как мобильные ударные группы, оснащенные реактивными гранатометами ЛБРГ, устремились вперед на бронеавтомобилях «Линкс», сея смерть среди уязвимых с тыла разрушителей. И там же сражались «часовые», боевые товарищи Хейла, которых легко было узнать по форме среди массы пехоты, устремившейся навстречу кровожадным гибридам.
Бой шел и в небе. Звено из трех «Сейбров» с ревом пронеслось на бреющем полете и обстреляло орду химер реактивными снарядами, а затем принялось поливать огнем из автоматических пушек. Сначала их появление резко склонило чашу весов в пользу людей, но положение быстро выровнялось, когда подоспели два вражеских истребителя, сразу же сбивших один из американских самолетов. «Сейбр» устремился к земле, оставляя за собой шлейф черного дыма. Приглушенный взрыв прозвучал над прерией раскатом грома.
— Проклятье, — пробормотал Хейл, опуская бинокль. — Вы видели? Бедняга даже не успел катапультироваться.
— Да, — угнетенно ответила Барри, — и вот почему нам так необходимо ядерное оружие. Идем. Сейчас лучший шанс проскользнуть мимо.
С этими словами она поднялась с земли и направилась назад к «сталкеру».
Ее мрачная решимость впечатлила Хейла. Встав, он последовал за Барри. Они спустились по крутому склону к ровной площадке, где ждали машины. Приблизившись, Хейл увидел, что Йорба и Пардо спустились на землю, пользуясь возможностью размять ноги, а Кавецки и Гейнс ждали в своем «сталкере», готовые в случае чего вступить в бой.
— Говорит «Эхо-шесть», — сказал Хейл в микрофон, закрепленный возле рта. — Седлаем коней. Пора трогаться в путь.
Обернувшись, Йорба ухмыльнулся и поднял вверх большие пальцы, после чего полез в машину следом за напарником. Кавецки показал, что все понял, дважды включив и отключив микрофон.
Через десять минут, перевалив за гребень, Хейл начал спускать «сталкер», внимательно следя, как бы какой-нибудь бдительный пилот «Сейбр» не заметил машину и не открыл на них охоту. Меньше всего Хейлу хотелось попасть под огонь американского самолета. Но если кто-то из крылатой братии еще не погиб, то ему было не до того, и «сталкеры» беспрепятственно спустились с холма.
Когда все три машины оказались в овраге, надо было только пройти по его дну до того места, где он переходил в неглубокое пересохшее русло, шедшее на восток. Здесь Хейл вывел «сталкеры» на заснеженную равнину, и машины на полной скорости зашагали в сторону Хот-Спрингса.
«На полной скорости» не означало «скоро». Хотя «сталкеры» обладали необычайным проворством, особенно на пересеченной местности, их быстрота оставляла желать лучшего. На относительно ровной поверхности любой бронетранспортер и даже танк без труда обгонял химерианские машины. Но с этим ничего нельзя было поделать, и Хейлу с товарищами оставалось только стиснуть зубы и двигаться вперед, надеясь на лучшее.
Через полчаса машины вышли на магистраль и направились по ней на север. Судя по оживленному встречному движению, сражение на юге все еще продолжалось, что радовало.
Однако тут возникла новая опасность: никто четко не понимал, как функционирует командная система химер, и Хейл беспокоился, что какой-нибудь химерианский «офицер» обратит внимание на трех «сталкеров», идущих на север, а не на юг, в сторону сражения, и попробует их развернуть. Тогда придется вступить в бой, привлечь к себе тем самым сотни смертельно опасных врагов и поставить под угрозу успех операции, ради которого отдали жизнь так много людей.
Но химеры, похоже, не загружали голову подобными вопросами, и «сталкеры» беспрепятственно прошли через мощно защищенный контрольно-пропускной пункт приблизительно в миле к югу от Хот-Спрингса. Точнее, от того, что осталось от города, поскольку по большей части он представлял собой обугленные руины. Почти каждое здание было выжжено изнутри, повсюду валялись изрешеченные пулями машины, и единственным свидетельством того, что здесь когда-то жили люди, был исклеванный вороньем труп, болтающийся на фонарном столбе.
Это зрелище наполнило Хейла яростью и решимостью.
— Отлично, — сказала Барри, сверяясь с данными аэрофотосъемки, — здесь направо, а потом прямо по улице до главных ворот.
«Сталкеры», перебирая по-паучьи ногами, дошли до конца улицы, и Хейл увидел, что полоса земли вокруг химерианской базы, разровненная тяжелой дорожной техникой, превратилась в прекрасно простреливаемую зону; ее пришлось бы преодолеть атакующим, прежде чем взять приступом окружающие комплекс металлические стены высотой в девять футов. И все это порождало весьма любопытный вопрос.
Кого боялись химеры? Американских войск вроде того десанта, что вел сейчас бой к югу от города? Или повстанцев из организации «Только свобода»? Второе казалось более вероятным — до сегодняшнего дня американская армия в основном оборонялась.
— Нас ждет незабываемый опыт, — мрачно заметила Барри, когда «сталкер» направился к массивным двустворчатым воротам.