Застывший огонь
– Она опять ничего не услышала, босс, – пожаловался Хуго.
– Возможно, ты кричал не в то ухо, – сказал Энгр.
Ранц опять нагнулся к старухе, но та отшатнулась от него и снова заверещала:
– Вы воняете табаком!
– О-о, – простонал кто-то наверху.
Энгр молниеносно выхватил пистолет и, наведя его на верхнюю багажную нишу, закричал:
– Выходи с поднятыми руками!
Из ниши свесилась голова девушки. Она с недоумением посмотрела на собравшуюся компанию и стоящих в коридоре людей.
– Что вам здесь надо? – спросила девушка хрипловатым со сна голосом и потерла рукой помятое лицо.
– Спускайтесь, мисс, – сказал Энгр, убирая пистолет.
Голова исчезла, а вместо нее появились две премиленькие ножки, затем попка, обтянутая кружевными трусиками.
«Первый приятный сюрприз за весь день», – подумал Энгр, наблюдая за девушкой и стараясь ничего не пропустить.
Наконец пассажирка спустилась вниз, и все увидели, что она еще и без бюстгальтера.
– Э, может, вы оденетесь, мисс? – сказал Энгр.
– Да, – добавил забывший о старухе Хуго Ранц.
– А может, лучше вы уберетесь? – пробурчала девушка и села в кресло. – Или хотя бы закроете дверь?
Энгр повернулся к очарованным нижним чинам.
– Пст, быстро!
Стажер Бельканто вздохнул и нехотя закрыл дверь.
– А теперь говорите, кто вы такие! – потребовала девушка, медленно массируя виски.
– Мы проводим полицейскую проверку, мисс, – сказал Энгр.
– Ладно врать-то. Полицейская проверка уже была.
– От них воняет табаком, Линда, – заметила старуха.
– Помолчи, бабушка, – поморщилась девушка.
– Покажите нам ваши документы, мисс. И вашей бабушки тоже.
Девушка достала из багажного шкафа свою сумочку и протянула Энгру документы. Тот лишь мельком взглянул на них и вернул обратно. Для него было очевидно, что это не те, кого он искал.
– Прошу прощения за беспокойство и счастливого пути, – улыбнулся Энгр Линде и вместе с Хуго покинул каюту.
– Ну что теперь, шеф? – спросил стажер Бельканто, когда Энгр и Хуго Ранц вышли в коридор.
– Идиотский вопрос, стажер. Будем проверять остальных пассажиров.
– А если мы никого не найдем? – не унимался Бельканто.
– Тогда мы тебя арестуем, – спокойно сказал Лайош Энгр.
– За что, сэр?
– А какая разница? Ладно. Двинули дальше.
Вся группа подошла к следующей двери, и снова Хуго Ранц вежливо постучал, и снова ему не ответили.
– Ну нет, Лай, еще одну глухую старуху я не вынесу, – заявил Ранц и толкнул в сторону дверь.
Однако в каюте никого не было. Ни глухих и никаких других пассажиров.
– Что за дела, Хуго? – с удивлением произнес Энгр, заходя в пустое купе. – Может, здесь едут те, кого мы проверяли в баре?
Хуго открыл свой блокнот и сверился с записями.
– Нет, босс, мы проверяли людей из 25Е, 31Е, 17С и все. А это каюта 26D.
– Где же тогда пассажиры? Бельканто! – Энгр повернулся к стажеру. – Бегом за главным кондуктором!
– Есть, сэр! – с готовностью отозвался стажер, а про себя подумал: «Ну и сволочь!»
Стажер быстро сбегал за главным кондуктором, и, когда тот, тяжело дыша, появился в купе 26D, Лайош Энгр, Хуго Ранц и все остальные стояли возле багажного шкафа и изучали найденное там мертвое тело.
– О, кто это? – ужаснулся кондуктор.
– А что написано в ваших бумагах? – спросил его Энгр.
Кондуктор открыл книгу записей и прочитал:
– Рэй Кертис и Джоана Биструп.
– Правильно, – кивнул Энгр, – это действительно Джоана Биструп. Вот ее паспорт, вот свидетельство о благонадежности, удостоверение курьера ювелирной фирмы «Галлауз» и разрешение на ношение оружия. – Энгр бросил пачку найденных документов на стол и спросил: – А где же мистер Кертис?
– Его здесь нет, – развел руками главный кондуктор.
– Я и сам вижу, что нет, болван! Искать! Немедленно найти!
– Да-да, сэр. Одну минуту, – пролепетал кондуктор и выскочил в коридор.
– Хуго, где эта курьерша могла хранить ценности?
– Я полагаю, на себе, босс.
– Тогда раздень ее и проверь.
– Но грабители наверняка утащили ее груз.
– Повторяю, – с нажимом произнес Энгр, – раздень труп, если она носила пояс на себе, должны остаться следы. Ведь ее, очевидно, ограбили уже мертвой.
– Да, босс, – кивнул Хуго и, обернувшись к нижним чинам, распорядился: – Дорсет, Чивано и Гаскойн, достаньте труп и разденьте его.
В этот момент в дверях показался главный кондуктор, который явился в сопровождении механика с лейтенантскими погонами.
– Сэр, лейтенант Поджерс говорит, что двое пассажиров потерялись в машинном отделении!
– В машинном отделении?! – переспросил Энгр. – Быстро проводите меня туда, лейтенант. Хуго, Бельканто, за мной! Остальные занимайтесь трупом, – скомандовал Энгр и выскочил в коридор.
Процессия уже достигла служебного входа, когда в кармане у Энгра зазвонил телефон.
– Агент Энгр слушает.
– Сэр, – Лайош Энгр узнал голос командира эскадрильи сопровождения, – от шаттла отошли два спасательных бота. Что нам делать?
– Два бота? Немедленно остановите их, а если не сможете остановить – уничтожьте!
Глава 22
Боты стартовали одновременно и сразу помчались в разных направлениях, оставив командира эскадрильи решать, за кем из них гнаться.
– Фредди, ты слышишь меня? – крикнул в микрофон капитан Морган.
– Да, сэр.
– Фредди, твое направление – промышленная зона, а я беру на себя второго. Если сможешь, прострели ему сопло, а я пока запрошу начальника.
– О’кей, шеф, уже выполняю, – отозвался Фредди, и, следуя его командам, десятка «Кондоров» начали разворот в сторону бота, убегавшего в промышленную зону.
Вторая половина эскадрильи помчалась за ботом, уходившим в открытый космос. Капитан Морган связался с агентом «Би-Экс» Энгром и получил указания.
«Немедленно остановите их, а если не сможете остановить – уничтожьте», – разрешил агент Энгр, и Морган сразу выбрал второе.
Теоретически он мог бы остановить бот, прострелив ему сопло, но выполнить это практически было невозможно. Бот мчался на форсированном режиме, и пушечные снаряды испарились бы под ударным действием реактивной струи.
«Я просто ударю ракетами, – решил капитан Морган. – Врежу в головную часть, и все. Но сначала нужно убраться подальше, чтобы не было свидетелей».
Время шло, спасательный бот, преследуемый десятком штурмовиков, уносился все дальше. Пару раз беглец менял направление, но «Кондоры» спокойно держали дистанцию и пока не предпринимали никаких действий.
Капитан Морган посмотрел на радар – вокруг становилось все пустыннее. Лишь несколько навигационных станций неподвижно висели в космосе. Посторонних двигавшихся отметок нигде видно не было – только спасательный бот, который постоянно менял курс.
«Чего он дергается? Неужели не понятно, что уже все, крышка?» Капитан Морган щелкнул тумблером, и активизировавшийся визир лег точно на цель. Однако следовало пройти навигационные посты, чтобы, чего доброго, их не задело осколками.
«Эй, что это он задумал?» – насторожился Морган, увидев, что спасательный бот мчится прямо на одну из станций.
– Сволочь, камикадзе хренов! Он сейчас разобьется, а мне потом разбираться с навигационным управлением! – выругался Морган в полный голос.
Но сделать он ничего не мог. Стрелять было поздно. Бот двигался навстречу своей гибели и не сворачивал в сторону. До столкновения двух объектов оставались считаные секунды, и в момент удара капитан Морган даже инстинктивно зажмурился.
Однако яркой вспышки не последовало. Спасательный бот на полном ходу протаранил солнечные батареи, обломки их ажурной конструкции разлетелись в разные стороны, а бот снова изменил курс и теперь направлялся к следующей станции.
– Вот сука! – крикнул Морган и, поняв, что затеял беглец, выпустил по цели ракету.
Остальные девять «Кондоров» тут же последовали примеру командира, и целый рой ракет понесся за спасательным ботом. Но беглец успел протаранить оперение следующей станции и сделал маневр, прикрываясь ее корпусом.