Зимняя любовь
Улыбка исчезла с лица Лоры, сменившись озабоченностью. До сих пор было неясно: кто посидит с Жоли сегодня вечером. Мать хотела оставить девочку с Тейлором, но вчера он внезапно предложил ей совсем иной вариант.
— А почему бы тебе не попросить Берту? Она охотно посидит с крошкой. А кроме того, такое предложение ее очень обрадует.
— О, конечно, — засмеялась Лора, решив, что отец шутит.
— Я уже представляю Жоли у нее на коленях в тот момент, когда их дом полон клиентов.
Однако Тейлор не рассмеялся в ответ. Значит, предложение было серьезным. Лора нахмурилась:
— Едва ли это возможно, отец.
— А почему нет? Берта — одна из самых замечательных женщин, которых я знаю. Согласен, у нее не самая лучшая репутация и длинный язык. Но зато у нее очень доброе сердце.
— Но ведь она...
— Нет. Уже нет. Лет десять назад она оставила это занятие и больше не торгует своим телом.
— А как же девушки, которые работают на нее?
— Что ты знаешь об этих девочках? — Тейлор повысил голос. — Они все были бы уже на том свете, если бы Берта не подобрала их на улицах Детройта и не привезла сюда, в Биг Пайн. У них не было даже крыши над головой, они ночевали на скамейках, под забором, где приходилось, пока не встретили Берту. Конечно, сейчас им слишком поздно думать о семье и детях, но будь уверена: когда-то они тоже мечтали о любящем муже и приличном положении в обществе. Им пришлось оставить эти мечты, чтобы выжить. И это скорее их беда, а не вина...
Раньше Лора никогда не задумывалась над этим. Ей всегда казалось, что девушки сами выбрали себе такую жизнь. Вчерашние слова отца заставили ее многое переосмыслить. «Я поговорю с Бертой, — решила она. — Но отец может и ошибаться. Возможно, она и не захочет посидеть с Жоли».
Лора встала, накинула платье и вышла из прохладной спальни; подойдя к очагу, она подкинула туда несколько поленьев. Потом посмотрела на спящую Жоли, дотронулась до ее щечек, убедившись, что они теплые. И только тогда отправилась на кухню.
Когда Лора уже умылась, позавтракала и покормила дочь, в дверь постучал Джебби Моррис. Он пришел доить корову.
Протянув ему ведро, Лора попросила:
— Джебби, ты не мог бы, когда справишься, посидеть с Жоли? Мне надо отлучиться на пару минут.
Парень охотно согласился. Уж что-что, присматривать за детьми он умел, ведь его мать, Агнес, рожала ему братьев и сестер практически каждый год...
На улице было тихо и холодно. Лора, спрятав лицо в воротник, быстрым шагом отправилась к хижине, скрытой в соснах за магазином. Она усмехнулась, представив, сколько любопытных глаз наблюдают сейчас за ней. «Через пару часов новая сплетня облетит весь Биг Пайн. Как же! Лора Томас тайком посещает Берту, подрабатывая у нее. Наверняка заметят, что такой распутнице, как я, там самое место. И будут довольны, что есть о чем посудачить».
Лора подошла к хижине и постучала. Ей не открывали довольно долго, так что невольно пришлось заняться детальным изучением окрестности. Первое, что бросалось в глаза, — фонарь, висевший над дверью. По вечерам, когда становилось темно, он горел красным светом. Это было условным сигналом к тому, что заведение работает. Лора вспомнила, как, маленькой девочкой, она часто забиралась на чердак и наблюдала за входящими в этот дом мужчинами. Тогда она никак не могла понять, что же здесь происходит. Теперь это перестало быть для нее секретом.
Наконец дверь открылась и на пороге появилась Берта. Она растерялась, увидев Лору. А Лора, в свою очередь, не сразу узнала ее без пудры и красок, ведь на людях хозяйка борделя появлялась всегда при параде.
«Она очень похожа на милую бабушку», — отметила про себя Лора. Ей казалось, что Берта в этом слишком обтягивающем ее тучную фигуру платье выглядела комично и совсем беззащитно.
— Я думала, ты одна из тех немногих, что держатся подальше от нашего заведения, — недовольно проворчала разбуженная старуха.
Лора вспомнила, что здесь работают по ночам и поспешила ретироваться:
— Извини, мне не стоило приходить так рано. Я, пожалуй, зайду немного позже.
— Не говори глупостей, — остановила ее Берта, приглашая жестом войти. — Уверена, что ты не станешь разносить по деревне новость о том, что Берта похожа на старую ведьму.
— Ну что ты! — Лора сняла пальто. — Ты мне такая даже больше нравишься.
— Да я и сама устала носить эту маску. — Берта указала гостье на стул. — Присаживайся. Я сейчас быстренько сварю нам кофе.
Пока хозяйка колдовала у плиты, Лора рассматривала комнату. Пожалуй, ни одна женщина в деревне не содержала дом в большей чистоте, чем Берта. Комната выглядела безукоризненно, начиная с отполированной до блеска плиты и заканчивая тщательно вымытым полом.
Берта принесла кофейник, поставила на стол сахар и сливки. Затем разлила кофе в чашки и подсела к Лоре.
— Угощайся.
— Спасибо, — Лора взяла чашку в руки. — Я ведь пришла к тебе по делу.
— Ну об этом я сразу догадалась.
— Знаешь, Берта, даже если ты мне откажешь в одолжении, о котором я попрошу, я не стану тебя осуждать.
— Лора, милая, хватит предисловий, говори прямо, чего ты хочешь.
— Ты не могла бы посидеть с Жоли, пока я буду на свадьбе у Джастин и Тома?
Берта не ожидала такой просьбы. Поэтому не смогла скрыть изумления, застыв на мгновение с открытым ртом и чашкой в руке. Потом ее лицо осветилось улыбкой, и она, растрогавшись, произнесла:
— Это для меня большая честь, Лора. Я не держала в руках ребенка очень давно. С тех пор, как выросли мои младшие братья и сестры.
— Значит, у тебя никогда не было своих детей?
Берта опустила глаза и, уставившись в чашку, покачала головой:
— В шестнадцать лет я почти вышла замуж, мечтая о детях и счастливой семейной жизни. Но все мои мечты разбились в один миг, — она посмотрела на Лору. — В тот год у меня был «замечательный» подарок на день рождения. Я потеряла своих родителей и жениха, который умер от гриппа.
— Это ужасно, — Лора погладила ладонью руку Берты.
— Я думала, что не смогу жить после этого... Наша семья была такой дружной, а Бен... Мы с ним были просто без ума друг от друга.
Выдержав небольшую паузу, Лора поинтересовалась:
— Я понимаю, что назад ничего не вернешь. Но разве ты не могла полюбить другого мужчину?
Берта натянуто рассмеялась.
— На это у меня не было ни времени, ни желания. Мне пришлось думать о более прозаичных вещах: как прокормиться, как выжить. В нашей деревне все были настолько бедны, что любой лишний рот стал бы для них обузой. Поэтому... — Берта глубоко вздохнула. — Поэтому я отправилась в Детройт, который находился в пятнадцати милях от нашей деревни. Я нисколько не сомневалась, что смогу найти там работу. Но оказалось, что там я тоже никому не нужна. Оставшись с одним бутербродом в кармане, я, наконец, смогла устроиться только в кабак. Мне пришлось обслуживать пьяных мужиков, разносить им еду и выпивку. Заработанных денег едва хватало на то, чтобы снимать комнату. Я быстро теряла вес и чувствовала себя все хуже и хуже. Наконец, была вынуждена пойти на панель...
— Мне очень жаль, Берта, — Лора едва сдерживала слезы, подступившие к горлу.
Берта пожала плечами.
— На самом деле все было не так уж плохо. Конечно, сначала я ненавидела себя и долго не могла привыкнуть к своему положению. Но вскоре это стало для меня обычной работой, к тому же хорошо оплачиваемой. Хотя я всегда мечтала оставить ее и уехать из Детройта в какую-нибудь деревушку. Но для этого понадобилось довольно много времени. А когда я была уже готова покинуть город, я нашла себе четырех компаньонок, которых ты знаешь, и мы отправились вместе. Мы пришли в Биг Пайн и остались здесь. Остальное ты знаешь.
— Ты когда-нибудь сожалела, что осталась здесь?
— Никогда. Это поистине райское место, и мы любим его. Даже несмотря на отношение к нам остальных женщин Биг Пайна.
— Да, мне хорошо известно, что значит быть отвергнутой, — Лора грустно улыбнулась. — Это очень больно.