За горизонт (СИ)
Бах! Бах! Бах!……
Остаток магазина «МП» добавляет сложности в скоростной спуск беглеца.
Бах! Бах! Бах!
Пули выбивают фонтанчики земли совсем рядом с беглецом.
Бах! Бах!
Есть! — Беглеца сбивает на землю.
— Шайзе! Найн! — беглец поднимается на ноги и, прихрамывая, продолжает спуск. Но, уже не так резво.
Бах!
Все — ушел, патроны кончились.
Пару секунд парнишка на ограде пребывает в ступоре. Потом спрыгивает во двор, нечего из себя мишень изображать.
Попал он или нет, неизвестно. Скорее всего, попал, но вот насколько крепко?
Патруль не стал заморачиваться с проверкой судьбы беглеца. В тесноте оврага получить пулю от подранка — это запросто. Сколько парней уже так облажалось, отправляясь вместо квартала развлечений прямиком к местному пастору.
У патруля и без беглеца забот хватит. Обыскать и упаковать в наручники переживших бой бандитов. Собрать оружие. А потом, мать его, еще придется отчет писать.
Формальность — предъявлять городскому судье правонарушителей, никто не отменял. Впрочем, и здесь у патруля выйдет неплохой гешефт. Его придется разделить с судьей, но так даже лучше. Оставшиеся в живых бандиты, отправятся на принудительные работы куда–нибудь в угольные копи Портсмута, или гладиаторские ямы Нью–Рино. В любом случае благодарность покупателей живого товара не минует патрульных. Все при деле.
Патрульные забрали себе неповрежденный пикап и все оружие. Они в своем праве.
Пикап с пробитым радиатором закатили во двор немцам. Даже отец пацанов признал бы такой дележ трофеев справедливым.
Останки разорванной пополам тушки спихнули в край канавы и закидали землей, уменьшив дефиле перед домом на пару шагов. А, что не спихнули, то за ночь подберут мелкие падальщики из местной живности.
— Руд, дамы квартала красных фонарей давно интересуются, почему, такой герой как ты, избегает их общества? — старший патруля, как умеет, пытается приободрить пацанов.
Руди не знает, что ответить. Он бы рад попасть в квартал развлечений. У него даже отложена сотня экю на этот случай. Но как к этому отнесется отец?
Патрульный истолковывает молчание парня по своему. — Завтра утром я зайду в больницу. Справлюсь у дока о вашей матери. Будь в двенадцать часов на связи. Два раза вызывать не буду.
Подобные вольности в обращении со связью, мягко скажем, не поощрялись. Но старший патруля клал с прибором на такие условности. Он слишком многих влиятельных людей устраивал на своем месте. А серьезный бизнес не любит резких перемен.
Ночь и следующий день прошли для пацанов в тревоге и посменном дежурстве. Это не считая дел по хозяйству.
Руд в положенное время вышел на связь, но ничего нового не узнал. Мама в порядке, но еще недельку док продержит ее около себя. От отца и его людей известий нет.
Если бы собаки умели говорить, Хэйо — матерый кобель немецкой овчарки, мог бы о многом рассказать молодым хозяевам. Ветер щекотал мокрый собачий нос неподвластной человеку палитрой запахов, отдавался в лохматых ушах мириадами недоступных уху человека звуков.
Он рассказал бы молодым хозяевам, что враг в овраге, медленно ползет к морю, оставляя за собой приторно пахнущие капли крови.
Пес бы спустился, проверил врага, но чутье подсказывало — нужно оставаться с хозяевами, особенно с младшим. Молодые хозяева могли воображать о себе что угодно, но пес уверен — главный в стае сейчас он.
На закате, в монотонный шёпот бриза, вплелись нотки урчания дизельного мотора.
Сперва мальчишки обрадовались, опознав в приближающейся машине, детище родного — восточногерманского автопрома. «Робур» с болтающимся позади прицепом, особо не сбрасывая скорости, уверенно миновал дефиле перед домом и замер у ворот. Водитель встал на подножку и принялся рассматривать дом.
Вчерашние бандиты в сравнении с незнакомцем казались добрыми бюргерами. Густо покрытое свежими шрамами лицо незнакомца никак не располагало к доверию.
Пацанва заняла позиции в мастерской и за стоявшим во дворе грузовиком. Хэйо распластался под стеной у ворот.
Незнакомец обронил несколько фраз на незнакомом языке. Пару минут за воротами происходила непонятная возня.
Хаак.
Незнакомец вскочил на ограду.
Руди скрипнул зубами, ворота полностью скрывали гостя.
Секунду спустя, рядом с присевшим на корточки незнакомцем на стену запрыгнула собака, по размерам не уступавшая Хейо.
Хейо, отлип от стены и отошел на пару шагов вглубь двора.
Для себя пес давно решил, кто в паре, сидящей на заборе, самый опасный. Незнакомец почувствовал его сразу как приехал. Хэйо ничем не выдал своего присутствия, но звериное чутье подсказывало — незнакомец ЗНАЛ, что Хэйо ждет его по эту сторону ограды. Чужую собаку он тоже учуял сразу. Запах и звук выдавали молодую крупную самку.
Чужая сука, не оставляя псу вариантов, сразу нацелилась на перехват Хэйо. Противники определились. Теперь слово за хозяевами.
Незнакомец почесал шрам на щеке и поправил, засунутый сзади за ремень, пистолет. Бросалось в глаза — ствол создает гостю определенные неудобства.
Руди медленно — по миллиметру, сменил позицию.
Но чужая собака, его учуяла. И, мотнув мохнатой головой в сторону мастерской, глухо зарычала.
Незнакомец на ломаном немецком принялся объяснять, что он доставил груз для их отца.
Закончив фразу, незнакомец вычисляет местоположение Курта. И повторяет попытку объяснить, зачем он тут. Не дождавшись результата, незнакомец выдает фразу, в которой половина слов неприличного содержания, а вторая половина не имеет к немецкому языку никакого отношения.
Из машины на незнакомом языке, незнакомца окликает детский голос. Незнакомец, на том же языке, кротко отвечает. Судя по голосу, гость раздражён.
Нужно решаться.
Не направляя Маузер в сторону гостя, Руди покидает занятую позицию. Зажав автомат под мышкой, из–за грузовика выходит Курт.
— Парни, у вас третьего брата с MG, не имеется?
Причем тут третий брат, которого нет? И пулемета тоже нет — отец забрал с собой.
Руди пристально изучает местность пред домом. Все спокойно. И Хэйо реагирует только на незнакомца и его собаку. Значит, незнакомец один.
— Вас прислал дядя Гюнтер?
— Нет, меня Красный Крест прислал. И прицепил сзади полторы тонны барахла для вас. Мне можно заехать или отсюда будете свое барахло таскать?
Дядя Гюнтер, иногда присылал отцу такие вот посылки и работников хороших присылал. Если этот гость от дяди Гюнтера, нужно, чтобы он дождался отца.
Во–первых, за посылку нужно платить.
Во–вторых, Руд успел рассмотреть двух маленьких детей в машине гостя. В–третьих, в компании взрослого не так страшно.
Руди решается, — Помоги откатить ворота и заезжай, — и брату, — Курт не спи, за тобой наблюдение.
Окрестности Порто–Франко.
40 число, 8 месяц, 16 год. Вечер.
— Эээ…. Брезент оставь, он мой. И ящик не трогай. Видишь, нет его в списке. А раз нет, значит тоже мой. То–то. Распишись вот тут. Как зачем? Орднунг должен быть во всем. Орднунг, он или есть, или нет. Согласен? Ну, раз согласен, подписывай.
Руди нечего возразить. Незнакомец, оказавшийся русским переселенцем, при разгрузке прицепа постоянно делал отметки в бумаге, написанной почерком Гельмута. Все сошлось, кроме здоровенного зеленого ящика, уложенного на самое дно прицепа.
— Тебя как зовут, кстати?
— Рудель, Руди.
— А брата?
— Курт.
— А меня зови — Русский. Я привык уже.
— Ну что, Руди, заценим, что в ящике неучтенном?
Руди вопросительно смотрит на меня. А, ну да, я на русском к нему обратился, бывает.
Откидываю металлические застежки на торце ящика.
И нифига. Крышка ящика дополнительно приколочена парой гвоздей. Забиваю под крышку лезвие топора.
Хрясь!
Хе–хе, Гельмут, я рад, что не ошибся в тебе.