Эльютера - остров грез
Решив исследовать аппарат в более удачном месте, поспешно просунула все предметы обратно в мешок. Засыпала яму и опрокинув находку через плечо побежала между надгробными плитами. Лошадь, одолженную Бланко перед отъездом, Айза незаметно подогнала к воротам соседа, владельца животного. Убедившись, что осталась незамеченной, побежала в дом старого рыбака. Не успела она добраться до хибары Монтего, как услышала дикий женский вопль. Он принадлежал миссис Бланко. Найдя у крыльца мёртвое тело сына, она закричала как резаная. Айзабелл невольно задержалась, сердце похолодело вспомнив о трагической гибели друга.
Соседи сбежались на крики обезумевшей от горя матери. Взметнула волна горя: рёв, крики и плачь, слились в единый ор. Айзабелл добралась до лачуги пожилого рыбака и спрятала свою находку в наружной кладовой. Зашла в дом, и не обнаружила старца. За столом сидел незнакомый человек.
Поставив ногу на ногу и надвинув шляпу на глаза, он покуривал толстую сигару. Дым табака окутал его тучное тело. Жирняга был настолько поглощён думами, что не заметил присутствия девушки. Его синяя клетчатая рубашка, белые брюки и шляпа того же цвета, не обычно сочетались со смуглой волосатой кожей. Жгуче чёрно-кучерявые волосы обрамляли бородатое, округлое лицо. Сквозь шляпу проглядывали лишь толстые тёмные губы.
- Мистер, кто вы такой? Как попали сюда?.. Где дедушка Мануэль?
При этих словах незнакомец вернул шляпе должное место и открывшиеся черты лица ввергли Айзабелл в ужас. Увесистый большой нос, густые брови и горевшие тяжёлой злобой глаза.
- "Tiburon"!!! - вскрикнула девушка и сиганула к выходу.
Торговец также узнал ненавистную мишень - очевидицу его преступления. Невзирая на грузное туловище "Tiburon" был подвижным и шустрым. Прильнув к беглоянке, он схватил её за запятья. Та пыталась высвободиться, но хватка врага была как у акулы.
- Дом скорби спален! Дом скорби горит! - послышался снаружи голос Мануэля Монтего.
Он с криками вбежал в свою хибару и застыл у порога завидев борьбу между Айзабелл и толстяком. Устав бороться с ненавистницей, брюхатый замахнулся и задал ей такую оплеуху, от которой девушка покачнулась и свалилась без чувств.
- Что тут происходит?! - закричал старик хриплым голосом и бросился в их сторону.
Толстяк опрокинул свою бесчувственную жертву через плечо и направился к выходу.
- Что ты вознамерился делать с ней! Отпусти окаянный! - преградил тому путь отважный рыбак.
- Прочь с дороги, отец! Не лезь в это дело, - повалив старика, рявкнул "Tiburon".
Монтего ахая с трудом поднялся на ноги. Огляделся, комната опустела.
- Пауло! Остановись, Пауло! - побежал он вдогонку за сыном.
Тот с ношей на плече прытко побежал к шлюпке стоявшей на берегу. Двое гребцов дожидались его пришествия.
- Пауло, не смей увозить её! Не смей! - пыхтя от беготни и злости вопил старик, однако похититель не стал прислушиваться к увещанию отца.
- Работа сделана, босс. От дома Бланко остался лишь пепел, - доложил один из подручных, участвующий в поджоге.
- Прекрасно! Одним выстрелом трёх зайцев пришили! - возгордился толстяк своими подвигами. Отбросил свою ношу в шлюпку и велел сообщникам грести. Оглянулся на берег и заприметив яркие языки пламени жестоко улыбнулся. Возмездие свершилось, - сатанински расхохотался он.
- Люди добрые! Соседи! Помогите! - ревел Мануэль, добравшись до места пожара.
Толком разобрать слов старого рыбака поселенцам так и не удалось. Одно стало ясно, что кто-то выкрал его внучку. Несколько мужчин с ружьями поспешили на выручку похищенной. Выбрав самую быстроходную лодку, рыбаки погнались вслед за шлюпкой похитителей.
- Быстрей! Если они доберутся до шхуны нам не спасти Айзу, - торопил спасителей Монтего.
- Они отдаляются! - крикнул кто-то из рыбаков.
- Не уйдут, - со злобой заскрежетал зубами глава семьи Бланко.
Прицелившись он выстрелил в одного из гребцов шлюпки похитителей. Смертельно раненый моряк, замертво повалился в воду. Второй гребец пытался выровнять шлюпку. Сев по середине скамьи он налег на вёсла. Однако скорость их движения значительно замедлилась, а после второго меткого выстрела шлюпка и вовсе остановилась. В панике быть подстреленным, "Tiburon" схватив полусознанную похищенную, заградил ею свою тучное тело. Приставил дуло пистолета в голову девушки и угрожающе закричал:
- Проваливайте отсюда, не-то ей не жить!
Этот вызов поколебал прежнюю решимость спасателей. Их лодка остановилась, но Федерико Бланко не опустил ружьё.
- Освободи девчонку, Пауло. Или тебе не поздоровиться!
- Кто ты такой, чтобы ставить мне условия? - разъярился торговец тону своего давнего врага.
- Он у меня на мушке... - вполголоса проговорил Федерико дабы похититель не смог услышать его слов. - Что скажете, Монтего?
- Поступай как знаешь, Бланко, - опустив голову, удручённо отозвался старец.
Жажда мести за убитого сына, пылающая агонией в сердце Федерико, побуждала его прикончить убийцу. Однако из чувства жалости к пожилому рыбаку он не стал стрелять Пауло Монтего в голову. Опустил дуло и нацелился в жирное брюхо толстяка, так чтобы закончить эту переделку лишь ранением неприятеля. Прицелился и мягко нажал на курок. В этот самый момент сознание вернулось к пленнице и она забрыкалась в крепких лапищах толстяка. Палец стрелка поджал курок до конца и точный выстрел окровавил пузо ненавистника. Тот схватился за живот и навалившись на девушку плюхнулся вместе с ней в воду. Заложницу угодившую под тяжесть его туши, потянуло на дно.
- Айза! - в исступлении закричал Мануэль.
Несколько смельчаков нырнули вслед за ней. К счастью там было не глубоко и рыбаки сумели спасти утопающую. Её на лодке доставили на берег и оказали первую помощь. Айзабелл дышала, однако была без сознания. Переместили в лачугу Монтего и приставили к ней сиделкой одну из соседок.
Люди на шхуне заметив происходящее вокруг тут же отчалили с места событий. Кончина капитана, оказалась для них неожиданностью, если не сказать трагедией. Тела похитителя, рыбакам так и не удалось найти. Его унесло подводное течение, а может и сам выплыл на каком-либо из Багамских островов. Последнюю версию спустя несколько лет после описанного инцидента, подтвердили рыбаки, якобы видавшие торговца жемчугом, живым и здоровым, да к тому же занятым своим прежним, доходным бизнесом. Но не будем заходить так далеко и описывать события не имеющие отношения к данной истории. Давайте вернёмся на уже знакомый читателю остров Эльютера, в рыбачью лачугу Мануэля Монтего, где в коматозном состоянии находилась героиня этого рассказа.
Айзабелл очнулась только на следующий день. Это чудесное пробуждение, вернуло ей некогда утерянную память. Теперь она знала своё происхождение и вспомнила цепь событий приведших её в этот райский уголок Земли.
Найденная на кладбище техника оказалась устройством связи между космическими исследователями с их родной планетой. Вернув себе память, от повторно перенесённого шока потопления, Айзабелл, которую в действительности звали Ивона, после длительного молчания выйдя на связь с сородичами, сообщила им о своём местоположении. Об участи её супруга Нандо, она не ведала и узнать о нём можно было только попав обратно на родимую планету.
Дни ожидания вестей, от правительства планеты Каприт, были нудными и трепетными. Монтего, как и раньше считал инопланетянку своей внучкой. Он ревностно оберегал её, никому не позволяя с ней видеться. В деревне ходило много слухов и даже самых невероятных, но ни один из них не совпадал с реальностью.
Тёмно-сизый небосвод осветили мириады мерцающих звезд и ночной бриз подул с охлаждённого побережья на океан. Мануэль с внучкой прогуливался по берегу. Это был последний день её пребывания на этом острове. Получив известие от асагондцев, Ивона поспешила на место назначенной встречи. Облачилась в одежду своего мира, ничуть не пострадавшую от времени и сырости, и вместе с Монтего вышла на прощальную прогулку. Она сердечно благодарила человека приютившего её в своём доме, но никакие слова не могли выразить чувства охватившие инопланетянку.