Гармана
— Эрат! — прохрипел незнакомец, подбегая. — Сюда идут, прячьтесь!
Лоэр похолодел — и от неожиданности, и от того, что узнал маленького человека с обезображенной кожей. Раздумывать было некогда. Он поставил переднюю стенку тумбы на место и, как только различил неясное движение между белевшими колоннами ротонды, тотчас перемахнул на ту сторону каменной балюстрады.
— Куда, вы! Эрат, бежать надо!
Лоэр не отозвался. За перилами было не слишком удобно, зато лучшего места для наблюдения не придумать. К тому же, в случае опасности он мог прыгнуть в реку, а при необходимости — внезапно напасть. Только неотвязно беспокоила мысль о недоростке. Кто он? Почему вдруг решил предостеречь Лоэра? Почему оказался здесь и что делал?.. Арут пришел не один. С ним был ленивый, коренастый человек с длинными руками. Разговаривали вполголоса, и Лоэр с трудом улавливал отдельные слова. Насколько он понял, Арут готовил покушение к утренней поездке Владетеля Юга… Что ж, пусть готовит.
Сообщники подошли к каждой из средних тумб и стали возле Лоэра.
— Так ты все понял, Ортшир? — спросил Арут, отряхивая руки.
— Понял-то, понял… А не хочешь ли ты и меня угробить вместе с Владетелем?
— Экий ты, брат, недоверчивый. Ну-ка, поди сними цепи с крюков на той стороне. Я сниму тут, и ты увидишь, что ничего не случится. Поди, поди!
— Ладно уж, чего там…
— То-то. Значит, договорились: скинешь цепи с крюков и по моему сигналу уйдешь через ход на берег.
— Так они не загремят вниз?
— Что?
— Цепи. Я ж головой рискую…
Арут вздохнул, постучал кулаком по перилам.
— Пойми ты, наконец: ты ничем не рискуешь до тех пор, пока по мосту не поедут пять или шесть всадников — тогда своим весом они обрушат на себя вот эту площадку с ротондами и вазами. Теперь все уяснил?.. Оставайся тут до утра. Как завидишь свиту Владетеля, гляди на меня в оба — я буду рядом с ним. А уроню шляпу на обочину, снимай цепи и жди следующего сигнала.
Ортшир проводил Арута до спуска вниз и где-то застрял. Арут прошел по мосту, свернул в кустарник, вывел оттуда коня. Ортшир все не появлялся, и Лоэр осторожно прокрался к ротонде, чтобы узнать, в чем дело. Тот, оказывается, уже завалился на мраморную скамью и тихонько похрапывал. Лоэр вернулся обратно и, перескочив перила, снова натолкнулся на неприятного подростка.
— Опять ты… Что ты здесь делаешь?
— Ничего… так, — прохрипел незнакомец, отступая. — Я видел, как вы пошли сюда.
— …ты не рептон?
— Нет, эрат.
— Как… Как вас зовут?
— Беруш. Из Горуэлы… Только не прикасайтесь ко мне: я заразный.
— И все-таки, зачем вы пришли сюда?
— Я узнал, что эрат Арут готовит на Владетеля покушение.
— Вы против этого?
— Да. Надо убить Ортшира, иначе он…
— Вот что, эрат Беруш… — Лоэр шагнул к незнакомцу — тот отшатнулся. — Никакого покушения не случится, если вы не будете мешать. Идите домой.
— Да, да. Я пойду.
— Кстати, что у вас с голосом?
— Надорвал в молодости.
— В молодости? Сколько же вам лет?
— Это как считать: по-вашему тридцать один, а по нашему больше. У нас как родился человек, его уже считают годовалым. Год проживет на свете, а его уже считают двугодком.
— Вы что-то путаете, Беруш. В Горуэле таких обычаев нет.
— При чем тут Горуэла, эрат? Я ж родился в Гизу, а в Горуэле с одиннадцати лет живу.
— А в Квине недавно… У нас в семье все рептоны, один я остался.
— Простите. Так как же мы спустимся вниз? Мимо Ортшира идти рискованно.
— Здесь есть ход на берег. Ступайте за мной.
Что за странный малый? Надо быть осмотрительнее и не слишком откровенничать с ним.
Лоэр пошел за Берушем, а думал уже о завтрашнем дне.
4. КРУШЕНИЕ
Никор направился на верфь, когда солнце стояло довольно высоко. Лоэр дожидался на одном из холмов, а когда завидел кавалькаду, вышел на дорогу и неторопливо зашагал к мосту. Свита нагнала его неподалеку от речки. Арут ехал первым слева.
— Привет тебе, прорицатель! — сказал Никор, натягивая поводья.
— Привет тебе, Владетель!
— Что нового ты мне скажешь сегодня? Или, может быть, опять захочешь говорить свои страсти наедине?
— Да, Владетель.
Никор едва заметно улыбнулся. Дал знак отдалиться подчиненным и сошел с коня.
— Слушаю.
— Не езди сегодня на верфь, Владетель!
— А завтра ты мне скажешь, чтобы я не выходил из дворца?
— Не знаю, что скажу завтра, но сейчас тебе переходить на ту сторону моста нельзя.
Никор нервно засмеялся.
— А если я все-таки поеду?
— Я предупредил тебя. И если один из твоих друзей уронит шляпу, ты уже будешь находиться на краю гибели.
— Та-ак… Ты знаешь его?
— Знаю.
— Ладно. — Никор с минуту молчал. — Выходит, кто уронит шляпу, тот изменник?
— Да.
— Это тот, кто должен быть сегодня вечером на балконе дворца?
— Да, Владетель.
Никор усмехнулся:
— Если я его убью сейчас, как же он вечером придет на ужин?
— Вместо него будет другой, — нашелся Лоэр, не моргнув глазом, — Их среди твоей свиты немного, но они хитры и коварны. Сила их в том, что считаешь их друзьями…
— Вот как… Арут! — неожиданно крикнул Никор, вскакивая на коня. — Поди сюда!.. Слушай, прорицатель: я сейчас проскачу по мосту, но если он не обрушится на меня, я прикажу сжечь тебя на костре!
Подъехавшему Аруту он сказал, кивая на Лоэра:
— Этот пророк отговаривает меня от поездки на верфь.
— Не надоело тебе с ним возиться, Владетель? — Арут запнулся и внимательно пригляделся к оборванному ясновидцу. Он узнал Лоэра, и лоб его моментально покрылся крупными каплями пота. Что делать? Сообщить Никору о своем открытии? Рискованно: как еще обернется дело — ведь они же бывшие друзья…
Голос Никора вошел в сознание Арута и заставил его снова измениться в лице:
— Прорицатель говорит, что мост обрушится на меня.
— Что за чушь… — прошептал бывший регионом. — Какая нелепица!.. Владетель, прикажи ему отрубить голову!
— Это я еще успею, дружище, после того, как вернусь обратно.
— Откуда?
— Ты что, не слушаешь меня? — нахмурился Никор. — Я вопреки предсказанию проскачу по мосту.
— Один, Владетель?
— Конечно. Зачем рисковать остальным?
— Не надо, Владетель! Вдруг он прав!
Арут отлично понимал, что с мостом ничего не произойдет, если по нему проедет один всадник. Беспокойство овладело им, он даже забыл на минуту о Лоэре и лихорадочно искал решения. И оно пришло. Пусть сегодня Владетель останется жить. Пусть! Но зато можно доказать ложь и никчемность прорицателя, уничтожить его недоверием самозваного правителя! Вот когда можно избавиться от внезапной помехи на пути суперата, на пути его, Арута, идущего к выгодной цели!..
Встревожился и Лоэр. Обстоятельства складывались явно не в его пользу. Он попробовал отговорить Никора, но тот не хотел ничего слушать и, блестя возбужденными глазами, машинально поглаживал шею коня.
Лоэр понял, что затея его потерпела неудачу. Ее трудно было предвидеть. Но еще труднее было предвидеть то, что произошло потом: Арут задел головой за свисавшие ветви дерева, и шляпа его упала на обочину.
Никор словно окаменел.
— Это что? — едва слышно выдавил он из себя. — Это знак!
Арут заметно побледнел:
— Какой знак, Владетель?..
Он хотел поднять упавшую шляпу, но Никор мрачно взглянул на него и раздельно сказал:
— Поедешь сам. Один.
— Ты сомневаешься, Владетель… Ты в чем-то сомневаешься, Владетель? Ну, я докажу тебе!
Забыв о шляпе, Арут пришпорил коня и стремительно пронесся по мосту туда и обратно. Лицо его посерело, он часто дышал, словно после тяжкой работы. Никор с усмешкой взглянул на Лоэра и подозвал подданных:
— Отвечаете за прорицателя головой!.. Теперь я попробую!
Он похлопал своего скакуна и легкой рысью подъехал к мосту. Мост вдруг глухо охнул, площадка его прогнулась и с диким грохотом рухнула на основание. Конь шарахнулся в сторону. Гел Никор натянул поводья, завороженно глядя на то, что еще минуту назад было мостом, потом, словно проснувшись, хлестнул лошадь плетью и галопом вернулся к свите. Мелькнуло, как в тумане белое лицо Арута, раскрытые от страха рты сановников. Никор вихрем врезался в их гущу, на скаку взмахнул мечом. Бывший регионом с воплем вытянулся в седле и свалился на пыльную дорогу. Никор оставил седло.