Prisoner of my Own Body (ЛП)
— Я тебе верю, ты, кажется, покраснела. Тебе хотя бы понравилось? — он спрашивает.
— Не совсем, — безразлично отвечаю я.
— Это Луи тебя побеспокоил? Луи любит дразнить, так что, возможно, ты потеряла терпение в какой-то момент…
— Луи ни в чем не виноват.
— Тогда что же это было? В чем проблема, чтобы я мог решить ее в следующий раз? — он требует, почти нежно обхватывая мое лицо руками. Я стряхиваю с себя его хватку.
— Может быть, если бы меня не заставляли это любить, мне бы это действительно понравилось. И даже тогда было бы полезно сделать это в одиночку, — я плюю, пихая ему одежду. Он бросает её на землю и хватает меня за руку, прежде чем я успеваю уйти.
— Перестань вести себя как ребенок и послушай меня, — строго говорит он.
— Может быть, именно этого ты не понимаешь, Гарри! Я ребенок! Мне 16 гребаных лет! Мне нужна какая-то привязанность от других! — я кричу, прежде чем упасть на землю и разрыдаться на полу. Я слышу, как остальные мальчики торопливо идут к комнате Гарри. Они вбегают и замирают, выглядя очень обеспокоенными моим заплаканным лицом. Я плачу еще сильнее, Когда Гарри садится рядом и гладит меня по спине. Найл собирается утешить меня, но Гарри останавливает его взглядом.
— Перестань меня трогать…? Пожалуйста, — умоляю я. Его руки убираются от меня.
— Давай принесем тебе одежду, а потом ты сможешь позавтракать, — он говорит.
— Я позабочусь о яичнице с беконом! — Найл делает предложение, покидая комнату Гарри.
— Пойду приготовлю сок, — добавляет Лиам, следуя за Найлом.
— Я сделаю блинное тесто, — вставляет Зейн, заслоняя двух других.
— А я схожу за ее одеждой, — Луи заканчивает, также выходя из комнаты Гарри.
Я успокаиваюсь и вытираю слезы, невесело смеясь над тем, как быстро мальчики были готовы сделать что-то для меня, когда я беспокоюсь. Это их слабое место.
Луи возвращается через несколько минут и протягивает мне обычную одежду и ботинки. Наконец-то, что-то не слишком показательное! Думаю, хватаю их и иду в ванную переодеваться. Гарри и Луи не мешают мне идти одной, но я знаю, что они стоят прямо за дверью. Тем не менее, я добавляю несколько порезов на запястья, плачу еще немного, прежде чем пропустить их под водой, чтобы остановить кровотечение. Через несколько минут я выхожу полностью одетая и вся в слезах.
Мальчики проводят меня вниз, стараясь не прикасаться ко мне. Я прячу только что порезанные запястья, прижимая руки к телу. Я иду на кухню, мальчики за мной. Я сажусь на скамейку перед стойкой, подсовываю руки под последнюю, а мальчишки бегают по кухне, хватая еду то тут, то там. Через несколько минут передо мной стоит дымящаяся тарелка с яйцами, беконом и блинчиками. Лиам протягивает мне сок. Я делаю глоток, но Гарри останавливает меня. Он роется в шкафу и достает контейнер с таблетками. Он открывает его и протягивает мне.
— Вот, возьми, если не хочешь забеременеть.
— Спасибо… Я думаю, — бормочу я, прежде чем взять её с соком. Я смотрю на еду, но не прикасаюсь к ней. — Я не очень голодна, — говорю я, отводя взгляд.
— Чушь. Твой желудок практически умоляет об этом, как обычно, — возражает Найл.
Все смотрят на меня, ожидая, что я что-нибудь съем. Чувствуя себя очень неловко, я хватаю вилку, забыв о порезах. Их глаза устремлены на мои запястья, но Найл реагирует первым.
— Софи, что это? , — он держит мое запястье на свету.
— Ничего страшного. Шрамы, которые я появились давным-давно.
Я пытаюсь опустить его, но он крепко сжимает мою руку.
— Они свежие, — возражает он, его подушечки пальцев слегка касаются каждого из них, заставляя меня вздрогнуть. — Когда ты начала резаться? — бормочет он. — Еще лучше, почему?
— Иногда физическая боль — это единственное, что может заставить тебя чувствовать себя целым…
— Чушь собачья! — вмешивается Луи, подходя к Найлу, чтобы посмотреть на мои запястья. Лицо Гарри становится жестким, когда он также подходит ко мне, чтобы посмотреть на ущерб, который я причинила себе. — Почему ты делаешь свою жизнь несчастной?! — Луи продолжает.
— Потому что все вы заставляете меня чувствовать себя дерьмом! То, как вы используете меня для своих удовольствий, разрушает меня! — кричу я.
— Это не причина, чтобы заставлять себя чувствовать боль! — Луи протестует.
— Мне нужно что-то, что заставляет меня чувствовать себя живой!
— Ты действительно не должна вредить себе, или ты можешь оказаться в больнице Софи, — поддерживает Найл, умоляюще глядя на меня.
— Дело в том, что мне уже все равно!
— Хватит! — Гарри лопается. — Софи, садись в машину. Мы собираемся купить мебель для твоей комнаты. Луи, Найл, вы тоже пойдете. Пар глаз явно недостаточно, чтобы увидеть маленькую мисс самоубийцу, — Гарри заканчивает, хватая меня за плечо. Я пожимаю плечами.
— Если ты думаешь, что поход по мебельным магазинам заставит меня перестать резаться, ты глубоко ошибаешься.
— Возможно, ты не будешь чувствовать себя так дерьмово из-за нас, — парирует он.
— Ты решаешь заботиться о том, чего я действительно хочу, потому что я на грани самоотречения, и потому что моя депрессия выходит наружу. Просто офигенно. Я должна почаще ходить по этой дорожке, — фыркаю я, прежде чем выбежать из квартиры в сопровождении Гарри, Найла и Луи.
========== Making A Friend ==========
В торговом центре мальчики не пытаются завязать разговор, явно не будучи большими поклонниками мебельного шоппинга. Я, с другой стороны, была в хорошем настроении только через пару минут, позволяя им молча следовать за мной. Я знала, что Луи больше подходит для одежды, а Найл — для еды. А Гарри… Ну, это Гарри. Все, что не касалось секса, его не интересовало. К несчастью для него, здесь не было магазина Энн Саммерс.
В основном мальчики стояли безучастно, пока я разговаривала с продавцами и покупала все, что хотела, от краски до незначительных деталей. Гарри сказал мне наш адрес, и я дала его продавцам, чтобы они могли доставить мои вещи к концу дня.
Странно, но Луи, Гарри и Найл не наткнулись на фанаток, пока мы ходили по магазинам. Может быть, в Лондоне они не так нравятся девушкам… А может, мне просто повезло.
Прошло уже три часа, и мальчики не переставали жаловаться на то, сколько времени мне потребовалось, чтобы купить вещи для спальни. Я продолжала говорить им, что это должно быть идеально, если они хотят, чтобы я чувствовала себя как дома.
— О! Пойдем в этот! — говорю я, указывая на другой бутик. Мальчики хором стонут. Гарри фыркает, достает бумажник и протягивает мне свою кредитную карточку.
— Ты в порядке? Мы с ребятами будем там отдыхать, — он указывает на скамейку, стоящую прямо перед магазином. — И если ты не выйдешь через десять минут, мы войдем, и ты пожалеешь, что заставила нас ждать. Тебе нужно вернуться к половине первого.
— Пожалуйста, поторопись. Я умираю с голоду, — настаивает Найл, потирая живот.
— Ты всегда голоден, Найл, — указываю я.
— Я уверен, что ты так же голодна! Ты даже не съела завтрак, который мы тебе приготовили! — ирландский мальчик спорит.
— По крайней мере, я не жалуюсь, — отвечаю я.
— Тик-так — идут часы Джима, — поет Луи.
— Хорошо, хорошо, — я отмахиваюсь от них и вхожу в магазин. Я оглядываюсь, не торопясь, наслаждаясь тем, что мальчики не жалуются. Не для того, чтобы присматривать за мной.
— Привет! Меня зовут Алана. Могу я вам чем-нибудь помочь? — говорит красивая девушка с длинными волнистыми рыжими волосами и яркими глазами, слегка пугая меня. Она примерно моего возраста.
— О. Нет, спасибо. Я просто смотрю.
— Окей. Не стесняйтесь, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится, — Алана собирается уходить, но у меня есть идея.
— Подожди! — говорю я. Она останавливается, а я смотрю, нет ли поблизости мальчиков.
— Да?
— Может, ты мне поможешь? У этого магазина есть черный ход?
— Да. Зачем? — она смущена, когда я нервно оглядываюсь.