Грехи ангелов
Джеки присела на край кровати, и по выражению ее лица он понял, что попал в самую точку.
– Нет, не делай этого. В этом нет необходимости, – испуганно выдохнула она. – Мне очень жаль, если я вела себя не так, как тебе бы этого хотелось, но твое неожиданное вчерашнее появление меня ошеломило.
– Понимаю, – медленно произнес Дрю. – Наверное, я должен был сначала позвонить. – Он усмехнулся, начав проникаться уверенностью. – Но мне всегда казалось, что тебе нравятся такие сюрпризы.
Джеки была совершенно обезоружена его улыбкой, его чувственным ртом, обещавшим так много.
– Все-то ты знаешь, – тихо сказала она.
– Тогда позволь быть мне сегодня рядом с тобой. Хотя бы несколько часов… – Он взял ее за руку. – Обещаю, что не буду тебе мешать.
– Тебе будет скучно.
– Меня всегда интересовала твоя работа, – солгал Дрю. – Ты это знаешь.
– До сегодняшнего дня понятия об этом не имела… – Она внимательно всмотрелась в его лицо и неуверенно улыбнулась. – Ну хорошо… Только давай встретимся на студии, потому что сейчас мне надо идти.
– На студии?
– В репетиционном зале, – пояснила она. – В девять часов у меня встреча с Альдо и Максом. Потом в десять собеседование, прослушивание и так далее…
– Так куда мне прийти?
– Я скажу тебе адрес по телефону. – Джеки встала. – А теперь мне действительно пора.
Он смотрел на нее и думал об Анжеле. Ах, если бы она была Анжелой! Он помрачнел, едва лишь вспомнив о ней, но потом заставил себя переключиться на Джеки. Было бы очень неразумно, если бы он потерял бдительность.
– Иди ко мне на минутку! – позвал он.
– Мне некогда.
Дрю отбросил одеяло.
– Тогда я иду к тебе.
У нее перехватило дыхание от его прекрасной наготы, но она пересилила себя и рассмеялась, когда он подошел и обнял ее. Дрю целовал ее без остановки, скользя губами по ее лицу, шее, а она закрыла глаза, чтобы лучше чувствовать его, и медленно трогала ладонями его мускулистые плечи, спину, прижимала его к себе, наслаждаясь его изумительной смуглой кожей. – Это, наверное, в тебе кипит итальянская кровь, – пробормотала она, словно оправдываясь в том, что сама испытывала острое желание, не понимая, что он лишь симулирует страсть, чтобы заставить ее доверять ему.
Дрю не ответил. У него перед глазами настойчиво замаячил образ индейца-папаши. Интересно, как отреагировала бы на это Джеки, если бы он был настолько глуп, что поведал бы ей подробности своей родословной? А если бы Анжела узнала… Анжела, наверное, просто помешалась бы от такой новости. Конечно, она знала, что у него нет денег, что он не имеет никакого отношения к благородным кровям могущественного семейства Кароччи, но кое-как с этим мирилась. Однако ей и в голову, конечно, не могло прийти, что его единокровный папаша – плосконосый обрюзгший индеец, бродяга и пьяница, толкнувший случайной подружке за два доллара свою собственную фотографию… Такие вот дела.
Роуз Лил решила спеть песню из первого акта. На ней были простые вылинявшие джинсы и дешевая блузка. Не будут ли они возражать, если она сначала переоденется? Они, конечно, не возражали, и она исчезла в уборной, откуда появилась в белокуром парике, узком блестящем платье и в туфельках на шпильках. Она исполнила ту самую вещицу, которую Мэрилин пела в «Мэдисон-сквер Гарден»: «Спасибо, мистер президент». И исполнила, надо сказать, безукоризненно.
– Да, это она! Сама Мэрилин Монро! – воскликнул Макс и, восхищенно вздохнув, проводил взглядом Роуз, которая снова скрылась в уборной.
– А ты что скажешь, Альдо? – поинтересовалась Джеки, поворачиваясь к музыкальному режиссеру, неподвижно сидевшему за роялем.
– Основываясь на результатах собеседования, – осторожно ответил тот, – я бы все-таки предпочел Люси Уальд. Она приглянулась мне своей робостью и дисциплинированностью, а это далеко не последнее дело в постановочном процессе. Кроме того, внешне она совершенная копия Монро…
– А тебе не кажется, что она слишком глупа? – грубо вмешался Макс.
– Если ты настроен разговаривать в таком тоне… – пробормотал Альдо.
– Попробуй представить ее без косметики, – усмехаясь, сказал Макс. – Пару раз пройдись по ней губкой – от сходства не останется и следа…
– Пожалуйста, Альдо, продолжай. Что ты хотел сказать? – обратилась Джеки к музыкальному режиссеру.
– Я уже сказал. Во многих отношениях Люси идеально подходит для этой роли. – Он помолчал и со вздохом добавил: – Но, когда Роуз начала петь, я понял, что мы нашли нашу Мэрилин. Она превосходно изобразила ее ранимость и беззащитность.
– Я был уверен, что ты согласишься, – самодовольно усмехнулся Макс.
– А Люси Уальд мы дадим место дублерши?
– Почему бы и нет.
Альдо поднялся из-за рояля и, широко улыбаясь, пошел к ним через зал.
– Я чувствую себя так, словно выпил шампанского!
Макс кивнул.
– Между прочим, – сказал он, поворачиваясь к Джеки, – я сказал Люси, что мы, может быть, дадим ей какую-нибудь второстепенную роль.
– Ты сам говорил с ней? – покраснев, пробормотала Джеки. – Когда ты успел?
– Вчера. После того, как мы были у «Мадам Йо-Йо». Я только хотел успокоить бедняжку, когда мы с тобой решили, что Роуз нам больше подходит. Кроме того, Люси неплохо знает биографию Монро, и мы это сможем использовать…
– Но, Макс, я ведь хотела сначала посоветоваться с Альдо! – воскликнула Джеки.
– Я решил, что это простая формальность, – небрежно обронил Макс.
– Формальность или нет, но я сама хотела поговорить с Люси.
– Разве это имеет какое-то значение, Джеки?
– Имеет. И очень большое. – Ее глаза потемнели от гнева. – Ты только представь себе, если бы что-то сложилось иначе и я была бы вынуждена перезванивать ей и просить взять роль. Что она подумала бы о нас? Что мы компания некомпетентных дураков, да? – Джеки немного помолчала. – Ты был обязан сначала посоветоваться со мной!
– Ну ладно, ладно! – Макс в притворном страхе всплеснул руками. – Даже если и так, все равно это не имеет значения. Когда она немного успокоится после такого разочарования, еще сама прибежит умолять нас дать ей хоть какую-нибудь роль. И неважно, дураки мы или нет.
– Значит, ты звонил ей после того, как я ушла из кабаре? – подозрительно продолжала Джеки. – Несмотря на то, что был час ночи?
– Она почти каждую ночь до утра работает в казино, – пожал плечами Макс.
– Ты, оказывается, хорошо знаком с распорядком ее жизни, – заметила она.
Максу было известно что-то, чего не знала она, и это ее раздражало.
– Хорошо, – через силу сказал Макс, – на будущее учту.
– Я надеюсь.
Иногда Джеки казалось, что Макс дает ей понять, что кое в чем разбирается лучше, чем она. Притом не только в режиссуре. Может быть, он вел себя так, потому что никогда не работал с продюсером-женщиной. К тому же такой молодой.
– А вот и Роуз, – сказала Джеки, поспешно отворачиваясь от Макса.
Ничего, придет время, и она еще покажет ему, кто здесь главный и кто лучше разбирается в театре.
– Давайте продолжим разговор за кофе, – предложила Джеки Роуз, когда та подошла. – Но сначала позвольте вам сказать, что мы счастливы предложить вам эту роль. – Она улыбнулась. – И примите наши поздравления.
– О мой Бог!.. – воскликнула Роуз. – Благодарю, благодарю вас! – Она была явно смущена. – Это просто фантастика! Мне едва в это верится.
– Ничего, поверится, – сказал Макс. – Ведь уже в следующем месяце начинаются репетиции.
– И впереди у нас уйма работы. Нужно заняться паблисити, а кроме того, вы должны еще проработать все песни вместе с Альдо… Все это мы подробнее обсудим у меня в кабинете, – сказала Джеки, отодвигая стул.
Направившись к двери, она увидела Дрю.
– Не думала, что ты здесь.
– Хотел сделать сюрприз.
– И это тебе удалось.
Джеки вдруг почувствовала, что ее раздражает и смущает этот его пижонский вид – темные очки, белый пиджак, дорогие джинсы, но постаралась скрыть раздражение и улыбнулась.