Строптивая жена
Делия, которая обычно разделяла мнение Розы, оставалась спокойной.
— Ладно, есть и другие комнаты, где можно расслабиться, например, после рыбалки, — сказала она с юмором. — Комнаты, где необходим типично мужской фон. Я полагаю, вы знаете, что для этого нужно? Тигровая шкура или шкура зебры. Или голова оленя на стене.
Роза выразительно подняла глаза к небу.
— Даже и не предлагайте это. Вполне достаточно хлопот с занзибарской дверью. Кроме того, тигры — это агрессивно, — сказала она сурово.
— Тигры — может быть, но я никогда не слышала, что зебры…
— Откуда зебры на Яве?
— А слоны на Занзибаре? — спросила Делия, смеясь.
Роза взглянула на нее и тоже рассмеялась.
— Простите. Знаете, вы правы. В чем-то мне явно необходимо мужское влияние, а здесь совершенно неуместен кремовый цвет. — Она разорвала набросок и бросила кусочки в корзину под столом.
— Почему вы не спросите его, что ему нравится? — спросила после паузы Делия.
— Я пыталась, — произнесла Роза холодно. — Кем бы ни был Фрейзер Росс, он не фонтан идей. — Она машинально начала рисовать что- то на бумаге.
Делия наблюдала за ее склоненной головой и чувствовала, что сердце ее разрывается. У нее не было ни малейшего сомнения, что у Розы и Фрейзера Росса не получится ничего путного. Но как помочь? Мужчина есть мужчина, заключила она философски и вдруг сказала:
— Его отец такого мнения, что очень много женщин остались облапошенными им.
Роза подняла голову и внимательно посмотрела на Делию.
— Думаете, я не знаю об этом? — спросила она очень спокойно. — Вы думаете, я не вижу собственными глазами?
Делия села и вздохнула. Пора было менять тему разговора.
— Ладно! Хватит об этом. Гостиные — еще одна забота. Что касается, — Делия снова нахмурилась, — подушек для гостиной, стилизованных под шкуру зебры, думаю, их должно быть немного. Например, только две большие подушки по углам дивана, украшенные золотыми кистями. Он, очевидно, не возражает против разных национальных особенностей, иначе не одобрил бы стиль острова Ява, не говоря уже о Занзибаре и слонах на ширме.
Роза подняла брови и стала внимательно изучать свой набросок, в то время как Делия сдержанно ждала реакции на свою идею. Но начальница удивила ее. Она встала, обошла вокруг стола и нежно поцеловала ее в лоб.
— Делия, — сказала она своим неповторимым голосом с легкой хрипотцой, — вы гений. Только так! То, что надо.
Но Делия вдруг засомневалась:
— А что, если ему не понравится шкура зебры?
— Нет, делаем, как нам самим нравится, — твердо сказала Роза. — Я не думаю, что он так уж озабочен выбором того или иного варианта, но очень хорошо представляю фотографию этой комнаты в ежегоднике «Дом и сад»!
— Мне только кажется, следует проконсультироваться с ним, — упрямо повторила Делия.
— Две подушки? Он может выбросить их, если они ему не понравятся, важно, что разворот журнала, считайте, сделан. В любом случае мы с ним не поддерживаем отношений, разве вы не обратили внимания?
— Фрейзер хотел бы увидеть вас завтра утром в доме отца. И просил принести расценки на занзибарские двери и арабский сундук. Он просил передать, — Делия вздохнула и пожала плечами, — что есть несколько тем, которые вам необходимо обсудить, например как доставить материалы на остров, а также сказал, что на этой неделе будет очень занят.
— А что еще он приказал? — возмущенно спросила Роза.
— Чтобы вы обязательно были в десять часов утра, завтра.
— Алло? Я бы хотела оставить послание для мистера Росса, мистера Фрейзера А. Росса, пожалуйста, — говорила Роза в телефонную трубку несколькими минутами позже. В это время Делия отлучилась, чтобы встретить посетителя в демонстрационном зале.
— Продолжайте! — ответил довольно живой, хотя и старческий голос, не оставляя Розе сомнений, что это Флора Мактавиш.
— Это мисс Шоу, а это вы, мисс Мактавиш?
— А кто же еще, Роза, кто же еще? Как, вы поживаете?
— Прекрасно, спасибо, а вы?
— Если не учитывать, что мне семьдесят шесть, что в доме больной, а Диана именно сейчас уехала к своему непутевому мужу, то относительно нормально. Так что вы хотели передать Фрейзеру?
Роза вздрогнула.
— Он передал мне приглашение прийти к нему завтра в десять утра. Я боюсь, мне не удастся сделать это, но он знает, где меня найти.
— Послушайте, девушка, — строго сказала Флора. — Вы мне нравитесь, и я восхищаюсь вашей карьерой. Но Фрейзер ответствен за громадную империю и за множество людей, у него нет времени бегать за каждым дизайнером, пусть даже таким восхитительным, как вы. Вы будете здесь, Роза, если понимаете, что это для вас же лучше. Не опаздывайте! — И в трубке раздались гудки.
Роза отняла телефонную трубку от уха и озадаченно поглядела на нее. Затем осторожно положила ее на место, закрыла лицо руками и рассмеялась.
Однако на следующее утро, собираясь на работу, она не смеялась.
Был ненастный день, хлестал дождь, принесенный юго-восточным ветром, было гораздо холоднее, чем обычно в это время года.
Как одеться? Может, вообще не ходить? — думала она, уныло рассматривая свой гардероб. Как вести себя с человеком, с которым ты спала совсем недавно и потом все оборвалось самым наихудшим образом? Обсуждать только чисто деловые вопросы, и ничего больше, внушала она себе, перебирая одежду.
— Прекрасно выглядите, Роза, — сказала Делия, одобрительно оглядывая бежевую замшевую юбку, короткую, но не слишком, жакет с короткими рукавами и поясом в тон юбке и туфли от Шанель — бежевые с черными носками и пятками. Довольно большую черную фирменную сумочку и черный плащ Роза положила на спинку стула. Волосы были собраны в пучок.
Выглядит вполне прилично, отметила Делия, хотя, если быть точной, у нее появились синие круги под глазами.
— Спасибо, Делия, — сказала Роза и слабо улыбнулась. — Я полагаю, вы одобряете это больше, чем мой летный комбинезон.
— Да, вы выглядите не только приятно, но и весьма официально. Годится для собственника преуспевающей дизайнерской фирмы «Алая роза».
— Если вы хотите поддержать меня, Делия, считайте, это вам удалось. Спасибо, вы настоящий друг! — Она обняла Делию и села за стол. — Тем временем…
— Знаю, давайте поработаем.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Флора Мактавиш и на этот раз одобрила ее внешний вид, пригласив Розу войти и взяв у нее плащ.
— Что ж, вы можете выглядеть как истинная леди, — сказала она.
— Думаю, вы и раньше не осуждали мой внешний вид. — Говоря это, Роза не могла удержаться от усмешки.
— Всему свое время и место. Сейчас делу время, полагаю. Он в рабочем кабинете. Я вас оставляю, — сказала Флора и продолжила в том же духе: — Между прочим, не забудьте поздороваться с его отцом… Мистер Росс, это мисс Шоу, — громко объявила она после короткого стука в дверь кабинета.
— Входите, Роза, — прозвучал голос Фрейзера.
Она сделала глубокий вдох и вошла в кабинет. Флора закрыла за ней дверь.
Фрейзер разговаривал по телефону, поворачиваясь на стуле за письменным столом, и жестом показал на стул напротив, не прерывая своей беседы.
Кивнув, Роза стала вынимать из сумочки блокнот, ручку, калькулятор. Она разложила все это перед собой и стала ждать.
— Прекрасно, я бы хотел видеть все это на моем столе в следующий понедельник… Да, я вернусь в Брисбен к тому времени. Будьте здоровы. — Фрейзер положил трубку и сказал: — Ну, Роза?
Она едва сдержалась, чтобы не сказать: «Что „ну“, Фрейзер?» Взгляды их встретились, и она почувствовала, что не может отвести глаз. Фрейзер был одет в джинсы и футболку, которые делали его моложе, сильнее и опаснее.
Наконец она отвела взгляд и кратко сказала:
— Перейдем к делу, мистер Росс.
— Что ж, вернемся к делу, мисс Шоу, — пробурчал он. — Разве я могу что-нибудь предложить со своей стороны? Между прочим, выглядите вы все лучше. — Он нежно посмотрел на нее, одетую в замшевый костюм, на ее прелестные волосы с каплями дождя, на изысканный макияж и жемчужины, дрожащие в ушах.