Madhouse (СИ)
– Я попала сюда случайно.
– Неужели?
– Неудачно спланировала оттуда, – Лисбет показала наверх.
– Ах, этот ужасный овраг, – улыбнулся мистер Рэббит. – Так и норовит сгубить побольше невинных душ.
Лисбет попыталась изобразить ответную улыбку, поднялась на ноги, отходя подальше от соседа Лисандра. Интересно, почему она сразу не подумала на мистера Рэббита? Ведь преступления случались ночью, а его в это время не бывает дома. Он отличный кандидат на роль убийцы. Да он и есть убийца! Только вот мотив его действий непонятен. Как и трюк с присланным сердцем. Зачем мужчина присылает его другому мужчине, сопровождая послание запиской фривольного содержания, которое больше подошло бы потенциальным любовникам?
– Скажите, леди Лисбет, вы сюда пришли с определённой целью?
– Вполне возможно.
– И что же это за цель?
Он приближался к ней стремительно. Лисбет вновь подалась назад, вжимаясь спиной в землю, понимая, что таким поведением только портит всё. Нужно бежать. Не столь важно, в какую сторону она бросится: влево или вправо. Следует определиться и действовать, а не стоять на месте. Иначе серебристый пузырёк от таблеток, зажатый в руке, сыграет с ней злую шутку.
– Улики, которые бы подтвердили причастность лорда Лисандра к этим убийствам, – озвучила свою версию Лисбет.
Таким образом она надеялась хотя бы немного запутать собеседника.
– Лисандра? – мистер Рэббит вскинул бровь.
Кажется, чужое признание его удивило.
– Именно.
– Вы подозреваете лорда?
– А кого же ещё мне следует подозревать?
– Ах, леди Лисбет, – засмеялся мистер Рэббит. – Вам не к лицу амплуа лгуньи. Не подходило раньше, отвратительно смотрится и теперь.
Он в мгновение ока оказался рядом с девушкой, его ладонь сомкнулась на её запястье, пальцы разжались. И пузырёк, который Лисбет держала в руке, выпал на землю, вновь оказавшись погребённым под ворохом преющих листьев.
– Вы скажете что-нибудь? – спросил, наклоняясь так близко, что Лисбет почувствовала его дыхание на своей щеке.
– Задам один вопрос.
– Так мало? Обычно женщины куда более любопытны, – произнёс, чуть поддев подбородок девушки и заставив её вскинуть голову. – Особенно перед смертью.
Выдохнул эротичным тоном. Впрочем, тут же себя одёрнул, вспомнив, как относится к его высказываниям вроде как законная супруга лорда. Лисандр не надевал ей кольца на палец, но бумаги, подтверждавшие заключение союза между этими двумя, в имении лорда имелись.
– Зачем вы прислали Лисандру это дурацкое сердце? – спросила Лисбет, оттолкнув чужую руку от своего подбородка.
– И это всё, что вас интересует?
– Да.
Некоторое время мистер Рэббит молчал, потом не выдержал и расхохотался. Кажется, он думал о других вещах, способных заинтересовать девушку. А она спросила такую чушь.
– Право, даже не знаю, что сказать, – выдал он. – То ли сделать комплимент вашим умственным способностям, то ли наоборот принизить их? В любом случае, к единому знаменателю прийти у меня не получается. Вы или глупы сверх меры, если вас интересует такая несущественная деталь, то ли умны, потому стараетесь увести разговор в сторону, потянув время. Но не стану утомлять вас своими размышлениями, скажу лишь то, что посылка – не моих рук дело. Это подарок, от всей души. От девушки, преданной вашему лорду, как собака.
– Софи, – хмыкнула Лисбет.
– Конечно, Софи. Моя милая Софи.
– Она влюблена в Лисандра? Мне казалось, что вы пара. Тот факт, что между вами ничего нет, меня удивляет.
– Между нами есть. Но то, что между нами, намного сильнее любви и надёжнее. И имя этому взаимодействию – партнёрство. Она находит мне жертв, а я через свои каналы нахожу ей лекарство. Да-да, то самое, что вы держали в руках. Знаете ли, оно стоит немало… Но траты на покупку этого средства с лихвой окупают действия Софи.
– Вы…
– Разумеется, поясню. Лорд Лисандр прав на сто процентов. Убийца – оборотень. Не врождённый, приобретённый. Я нашёл Софи в лесу, много лет назад, когда вас ещё и в планах не было, моя дорогая. Софи была укушена оборотнем, обращена. Не умерла, сама стала такой. Она ненавидела свою вторую сущность, а я понял, как на этом можно сыграть. Лекарство, которое она принимает, подавляет сущность Софи, но есть и побочный эффект. Именно потому наша общая знакомая постоянно находится в полусонном состоянии. Тот препарат, что я ей даю, действует на психику, постепенно разрушая её. Увы, нет такого лекарства, которое приносило бы только пользу. Во всяком случае, не в нашем несовершенном мире.
– А она…
– Понимаете ли, леди Лисбет, у каждого человека есть свои маленькие слабости. Кто-то сочиняет сонаты, как ваш супруг, кто-то объедается пирожными, не щадя фигуру, а кто-то обожает женский пол.
– Вам не хватает женщин на работе? – хмыкнула Лисбет.
– Вполне, но они не способны удовлетворить мою потребность, маленькую прихоть. Я люблю… тихих, послушных, – произнёс мистер Рэббит. – И Софи способна подарить мне несколько счастливых минут, как, например, этим утром.
– Вы сумасшедший, – выдохнула девушка, поняв, что подразумевает под своими словами собеседник.
Он лишь улыбнулся снисходительно, как несмышленому ребёнку.
– Быть может. А, может, и нет.
– Зачем же она убила графа Виктора?
– По собственной инициативе. В полнолуние обращение может происходить непроизвольно, даже перебив действие лекарства. Жажда крова, попытка удовлетворить свой голод. Только и всего.
– Это ужасно.
Он так стремительно менял местоположение, что Лисбет не успевала следить за его перемещениями. Вот и сейчас не поняла, когда же мистер Рэббит оказался у неё за спиной, а его рука прижала её шею. Она только чувствовала частое дыхание у своего уха, чуть повернула голову и увидела, как к ним стремительно мчится лиса со странным окрасом меха. Рыжий, но с примесью ядовито-розового. Такие же оттенки, как в причёске Софи.
– Вы не совсем верно истолковали мои слова, леди Лисбет. Меня не возбуждают тела этих жертв, но они меня вдохновляют на написание картин, которые я, увы, вряд ли смогу кому-нибудь показать. Какая жалость, – нежно пропел он. – Впрочем, они сами, как произведение искусства…
– Вы больны, – хрипло выдохнула девушка.
Он тихо засмеялся. Лиса замерла на секунду, приготовившись к прыжку. Мистер Рэббит стремительно оттолкнул Лисбет от себя так, что она упала туда, где совсем недавно лежала леди Уайтквин. Софи, находившаяся в своей звероформе, прыгнула, и в тот же момент раздался выстрел, разорвавший тишину леса. Мистер Рэббит резко обернулся, над парком прогремел второй выстрел. Лисбет истошно завизжала, не до конца разобравшись, что же произошло. Она всё ещё боялась оборотня, который мог сделать с ней то, что совсем недавно сделал с братом леди Уайльд, а сегодня утром повторил с леди Уайтквин.
Потому, когда Лисандр опустился рядом с ней на колени, обнял за плечи и позвал по имени, она ничего не смогла ответить ему. Лишь повторяла одну и ту же фразу, не совсем соответствующую действительности, но отчего-то врезавшуюся в память.
*
– Плотоядные кролики… Плотоядные кролики… Господи, Боже, плотоядные кролики! – заорала Лисбет, вскакивая с места.
Гул, стоявший в аудитории, внезапно стих, а парень из параллельной группы, который всё это время пытался разбудить Лисбет, замер с листком в руках и пару раз удивлённо моргнул. Все остальные студенты, старательно обсуждавшие предстоящую практику, которую предписывалось проходить в психиатрической клинике, оторвались от своих дел и посмотрели в сторону странной девушки, орущей о плотоядных кроликах.
– Хм… – несколько испуганно пробормотал парень. – С тобой всё в порядке?
– Кажется, да, – ответила Лисбет, сомневаясь в правдивости собственного ответа.
Сон казался до умопомрачения реальным, потому сейчас сложно было ответить. В порядке с ней всё или же нет.