Madhouse (СИ)
Два года жизни под одной крышей с лордом.
Два года безответных чувств.
Два года…
Так мало в масштабах вечной жизни.
Но так долго для обычного человека.
Лисбет часто представляла себе, что будет, если Лисандр всё-таки ответит взаимностью на её чувства. Что будет, если он полюбит её? Разумеется, за отношениями последует и постель. Лисбет могла бы назвать сие действо ночью любви, но, воспитанная в циничной обстановке современного мира, она относилась к подобным высказываниям с некой долей пренебрежения и даже отторжения. Почему-то становилось смешно. Здесь это называлось просто и понятно – исполнением супружеского долга.
И этой ночью она его исполняла. Восторг от происходящего перекрылся кошмарами, последовавшими вслед за тем, что случилось между ней и Лисандром.
Ей снились горящие листы бумаги, кровь, разливающаяся по полу, крики летучих мышей, а ещё почему-то мелодия, тревожная и угнетающая.
Лисбет закричала и проснулась. Широко распахнула глаза. Лисандра рядом не было, вообще ничто не напоминало о ночи, проведённой в объятиях лорда. На секунду Лисбет даже показалось, что она уснула прямо в ванне, и всё, что случилось с ней после, лишь проделки разгулявшегося воображения, которое никак не желает успокоиться. И не успокоится никогда.
Следовало поскорее вернуться в свою комнату и одеться, как подобает благовоспитанной леди. Что Лисбет и поспешила сделать.
Надев бледно-зелёное платье под цвет своих глаз, спустилась в гостиную и услышала скрип.
У двери стоял Лисандр. Подняв глаза, он посмотрел на девушку и произнёс так же равнодушно, как и прежде:
– Что вы здесь делаете, Лисбет?
– А вы, лорд? – вопросом на вопрос ответила она, внимательно разглядывая собеседника.
В этот момент она больше всего боялась, что заметит на чужой одежде пятна крови, недавняя теория получит подтверждения, Лисандр обратится в дикое животное и уничтожит её, поскольку секреты оборотней так и должны оставаться секретами. Если кто-то узнает о двойной сущности зверолюда, ситуация может развиваться в двух направлениях. Либо человек уничтожит оборотня, либо оборотень уничтожит человека. Третьего не дано.
– А я? – переспросил он. – Я занимаюсь делами.
– Какие могут быть дела в столь ранний час?
– У вас ведь нашлись какие-то, леди Лисбет.
– Я искала вас.
– А я осматривал труп, – произнёс Лисандр, тряхнув головой и позволив волосам рассыпаться по плечам в творческом беспорядке.
– Ещё один?
– Представьте себе.
– Это…
– Мисс Уайтквин, леди Лисбет. Сегодня она вытащила несчастливый билет.
– И давно?
– Около пяти часов назад. Я в это время был с вами. Не так ли?
– Вы обеспечивали себе алиби?
– Не порите чушь, леди Лисбет!
Второй раз за столь короткий промежуток времени ей довелось увидеть злость Лисандра. Подозрений становилось всё больше, а дельных мыслей так и не прибавилось. Лисбет оказалась на перепутье. Ей не хотелось верить, что Лисандр – убийца, но с каждой секундой она сильнее убеждалась в этом.
*
Этот день не обещал ничего интересного и в первые часы после пробуждения всех обитателей дома мало чем отличался от своих предшественников. Разве что цветом платья Софи, сегодня надевшей красный наряд и такую же бархотку на шею.
Новость, принесённая Лисандром, не оставляла Лисбет в покое. Она понимала, что разумнее оставаться в пределах имения и никуда не высовываться, при условии, что оборотень и Лисандр – это не одно и то же существо, но внутренний голос подгонял её, приказывая бежать отсюда, как можно скорее. Куда именно? Лисбет не имела определённого ответа на свой вопрос. За два года обитания здесь страна чудес так и не стала для неё родным домом, многое в ней так и оставалось чужеродным, непонятным, пугающим. За эти два года Лисбет так и не обзавелась широкой сетью знакомых, её контакты ограничивались обитателями странного дома, расположенного в лесном массиве. Если бежать отсюда, то куда и к кому? Что делать?
Девушка металась по комнате, натыкаясь на стены. Время от времени подбиралась к окну и смотрела вниз. Ничего необычного во дворе не происходило. Лисандр разговаривал с уже знакомым Лисбет мужчиной, оказавшимся работником Скотланд-Ярда. Софи подметала листву с дорожек, только изредка останавливалась и смотрела куда-то вдаль. Чаще всего взгляд её оказывался направлен в сторону дома, где обитали леди Уайтквин и леди Рэдквин. Видимо, Софи тоже не оставили равнодушной события сегодняшнего дня.
Лисбет знала, что совершает ошибку, но вместе с тем отдавала себе отчёт в том, что не успокоится до тех пор, пока не посмотрит на место преступления. Накинув на плечи шаль, она выскользнула из комнаты и поспешила к чёрному входу.
Выходить через парадный было рискованно. Лисандр, всенепременно, заинтересовался бы, куда она направляется. А так был шанс уйти незамеченной.
Оказавшись на улице, Лисбет выдохнула с облегчением и направилась в сторону парка. Именно там, на пожухлых осенних листьях сегодня утром и была найдена леди Уайтквин, решившая совершить променад в не самый подходящий для этого час.
Лисандр подробности не утаивал, рассказывая всё, в мельчайших подробностях. То ли у неё оказалось богатое воображение, то ли Лисандр обладал прекрасным даром повествователя, но картина перед глазами появилась яркая и реалистичная. Лисбет отлично представляла и порванное платье, и кровь, залившую коричневые листья, и бледные губы, словно присыпанные мелом. Леди Уайтквин при жизни любила белый цвет. И его сочетание с красным. Какая ирония, что смерть её оказалась задекорирована именно в этих тонах, разве что с добавлением грязи осеннего леса. Последнее вряд ли порадовало юную кокетку.
Лисбет вскарабкалась на пригорок, осмотрелась по сторонам. Осенний парк даже днём нагонял тоску и провоцировал прилив меланхоличного настроения. Звенящая тишина только усиливала впечатление того, что здесь всё мертво, нет никакой надежды на спасение.
Лисбет шагнула вперёд и сорвалась вниз, не рассчитав. Земля под ногами была рыхлая, совершенно неподходящая для безмятежных прогулок по ней. Вполне возможно, что леди Уайтквин в точности так же сорвалась с обрыва и полетела вниз. Или, как вариант, её столкнули, а потом, воспользовавшись беззащитностью, напали.
Приземление оказалось не из приятных. Какая-то основательно высохшая палка прорвала чулок и оцарапала ногу. Но стоило порадоваться, что всё обошлось малой кровью, всего лишь одна крупная царапина на ноге и несколько мелких на ладонях. Разодранное кружево перчаток и полная растерянность, раздрай в мыслях. Лисбет не понимала, зачем пришла сюда. Как будто не по своему желанию выбралась в лес, а внутренний голос привёл. Вот только кому он принадлежал?
Лисбет прижалась спиной к склону и в тот же момент услышала карканье. Одинокая ворона решила подать голос. Это бесило. Девушка схватила палку и метнула её в птицу, не особо рассчитывая на удачу. Попала прямо в ту ветку, на которой сидела ворона. Птица каркнула особенно истерично, взмахнула крыльями и улетела.
В пожухлой траве, усеянной листьями, что-то блеснуло, и Лисбет, движимая природным любопытством, просто не могла не протянуть руку к этой вещи. Спустя пару мгновений в руках у неё оказался пузырёк из-под лекарств. Поразительно знакомый. Она неоднократно видела его раньше…
Неужели?
– Леди Лисбет, что вы здесь делаете? – оборвал её размышления знакомый голос.
Девушка крепче сжала ладонь, надеясь, что собеседник не увидит этот пузырёк. Что, конечно, сомнительно. Лисбет чётко осознавала, что именно ради поиска тары для таблеток мистер Рэббит сюда и пришёл.
– Прогуливаюсь, – ответила она, стараясь вести себя так, словно ничего не произошло.
И неприглядная правда только что не заблестела у неё перед глазами во всём своём отвратительном великолепии.
– Не лучшее место для прогулки, леди Лисбет. Не находите?